G 154

19th cent. Paper. 25 × 19.5 cms (maximum). 160 pp. A collection of fragments, letters etc. of varying dimensions. Identified scribes: (a) Peattair Ó Longáin, pp. 5-9, 33-4 (in part), 51-2, 54 upper half, 62 lower half, 69, 117- 18, 131-3, 145-6, 156 lower half; (b) Charles Gayer, pp. 11-13; (c) Mathew Horgan, pp. 16-17, 80-81; (d) Mícheál Óg Ó Longáin, pp. 19-20, 25-6, 29-32, 35, 37-43, 45-6, 54 upper half -5, 57, 59-62 upper half, 63-4, 69 (2 lines on upper margin), 71-4, 83-7, 89-91, 93, 115-16, 119-25, 127, 129, 135-6, 141-2, 147-51, 153, 155-6 upper half; (e) Edmond Mahony, p. 22; (f) Paul Michael O Longan, pp. 36, 58; (g) Donnchadh Ó Floinn, pp. 53, 54 lower half; (h) Seadhan Ó Coiléin, pp. 65-8; (i) William Banan, p. 76; (j) Samuel Baldwin, p. 85; (k) Míchéal Ó Caoimh, pp. 95-114; (l) Dáibhí do Barra, p. 137; (m) John Bradley, pp. 139-40; (n) Joseph O Langan, p. 143; (o) I. (?) L. Lawton, p. 157. Unidentified scribes: (p) pp. 28, 48-9; (q) p. 34 (in part); (r) p. 70; (s) p. 75; (t) pp. 77-8 (Ó Longáin?); p. 154 (Ó Longáin?).

Blank pages: 2-4, 10, 14-15, 18, 21, 24, 27, 44, 47 (except for figures), 50, 56, 79, 82, 92, 94, 126, 128, 130, 134 (except for figures), 138, 152, 158-9. Page 144 has a drawing (partly coloured) of a deer (?)

Notes and jottings in the manuscript include: `Rev. Sir (repeated), Michael, Jeofry Keating, Nothing on earth,' p. 25; arithmetical caluclations pp. 32-3, 85, 132-3 etc.; `Michael Desmond (?) Aug(?),' p. 35; `1834/1737 = 97,' p. 40; `Mo mhille agas mosna más doilbh is dioghbhalach,' p. 56; `1815,' p. 57; `Aodha the catchword to page 17,' p. 58; `[...]gb- san tír sas eolach dam í **,' p. 61; cost of single items (e.g. `light,' `fire' etc.) and total cost, `Rev. William Murphy P.P. Lisnigard' (?), p. 84; `Many and innumerable' (repeated), p. 86; `May Mayo,' p. 115; `Davidson Nov[ember],' p. 116; names of the four provinces followed by `Mr. Tooker,' `Peter O Langan,' p. 118; `Michael O Langan Junior May his soul rest in peace Amen' and dates `1841/1057 [sic] = 98,' `Peter Michael O La[ngan]' p. 141; `1841/1812 = 29,' p. 132; `Patrick Collins (...) Timealeage (?), `22nd of August (...) must to work to Padraig Og,' `from county(?) Peter O Langan,' `Revd Wm. Kenifick,' `Amen,' p. 133; `1842/137 = 1705, 1842/77 = 1765,' p. 134; `Joseph O Longan working the double rule of three compound,' p. 143; `Edmond Donovan,' p. 154.

Bound in half-leather with marbled end-papers by Bretherton 1848, `Langani fragmenta Hibernica' in gilt on spine; `21897 Ph' (last figure cancelled and `5' written underneath), `21897' `The Cattle Foray of Coolen,' `21897,' `Phillipps Ms 21897' on verso of front end-paper. Listed under `Miscellaneous MSS. 1868' in Phillipps's Catalogus.

Page

1 Lithograph by `Revd M. Horgan' executed by `Unkles Lithog' labelled on upper half of page. Underneath is `The ability and zeal displayed by our friend John Windele in his "Notices" of our Native City merit our highest approbation - we therefore feel happy in presenting to him this small token of our esteem though inadequate to his merit or our feelings of respect for him.'

5 Táin Bó Chuailgne (fragment). Beg. [F]eacht náon d'Oillioll ┐ do Mheadhbh air neirghe asa righ leaptha dhóibh a cCruachain. Breaks off at p. 9 with atá iomora air an eachlach eile.

11-13 Duplicate copy of letter dated `Dingle August 22nd 1842' from Charles Gayer addressed to `My dear Christian Friends.' Concerning Cill MaolChéadair and the efforts being made to erect a school for the 27 children of the eleven families who `have left the Church of Rome' and to erect also a dwelling house for `a Scripture Reader'.

16-17 (vertical) Duplicate copy of letter from Mathew Horgan appealing for funds to build a Round Tower near `his Chapel of Blarney.' Mention is made of Fr Horgan's previous accomplishments in that field. A lithograph of the chapel and round tower at Whitechurch heads the letter.

19 (vertical) (a) `Beatha Críost - le N Bonaventura, Beatha Chríost, Beatha Pheadair is Phóil'; (b) First lines of 16 poems, mainly eulogistic.

20 (a) `Ad Lectorem.' Qui legis assiduo sanctorum scripta labore. `Jac. Ó Donell Hiber.' 9 lines `out of Stapleton's Latin & Irish Catechism. Given or lent me by the Right Revd. Doctor J. Murphy Bishop of Corke. August 17th 1818 on Blair Hill, Corke. By Michael Ó Longan Junior.' (b) First lines of 4 poems.

22-3 (vertical) The following petition: `To the kind hearted and charitably disposed/The humble petition of Edmond Mahony of Curraleigh in the Parish of Inniscarra humbly sheweth. That your petitioner grieves at being obliged to throw himself for aid and assistance on your kindness, That he hoped to be able by his own exertions, his wants being few, to stay distress and poverty from his door and would have done so, had not his Irish books his only property, and by which he lived being destroyed by the late calamitous fire at Curraleigh. That your Petitioner has for many years being incapable of labour, supported himself either by instructing others in acquiring a knowledge for our neglected but beautiful and poetic language, or transcribing for the lovers of Irish history the antient Gaolic records of our county of which he had many both intertaining and valuable to the antiquarian. That all being destroyed your petitioner is now obliged to seek for assistance and aid and your petitioner will as in duty bound ever fervently pray.'

The petition is followed by: `The above is a correct statement. Thomas Lee RCC' and the following list of subscribers: `Thomas Lee RCC - o.5.0, Denis O(?) Flynn, Epens(?) Fitzgibbon, G. Cahill P.P., Wm Mc Carthy, Wm Cronin, Wm Hennessy. Thos. O Flynn, Rev. W. Horgan, D. A. O Sullivan Bandon, Michael Field P P. Innishanon.' The upper half of page 23, which contained the amount subscribed by each person (except in the first case), is missing.

25 Letter (incomplete) from Mícheál Óg Ó Longáin to James Crowly `PP of Innishonan' offering to transcribe Eochairsgiath an Aifrinn `for the use of such boys as may or have' (breaks off at this point). There are 2 lines of another letter at the end of the page (inverted).

26 (a) (vertical) First lines of 15 poems, mainly seanchas. (b) (inverted) `Ag iaraidh iasacht Scatháin Spiradalta air an easbog. Anno Domini 1818.' Asé an leabhairínsi is taithnniomhuidhe dá ttáinigh fós. 2 stt. with variant readings.

28 (vertical) `Cidh on ainmnighthear ind abannsa a Chailti. Life inghean Iuchna do Fearaibh Bolc do baidheadh ann in beannain Teamhrac ┐ in luath Life ro marbadh ann.' Remainder of page blank.

29 Extract from Irish New Testament (1602-3). `Caib 1.' Beg. Leabhar geinealuig Iosa Críost mac Daibhi mac Ábraham. Breaks off at p. 32 with `Caib IV' Annsin do threóruig an Spioruid Iosa gus an bhfásach do chuim go ccuirfeadh.

33 (a) `Tadhg Ua Neachtuin ***/Ag cásabh anfhorluinn Eirionn an aimsir Chrombhel.' Uaisleacht ag iara gean is grádh. 7 qq. (b) Áitibh air an saoghal/go bhfuilir féin ceart is fír. 1 q. (c) `Air anfhorlann Eireann.' First lines of 10 poems. `P. mac Michil Óig Uí Longáin Corca.' (d) The following three quatrains on inner and outer margins attributed by scribe to `M. mac Peadair Uí Longain, March ye 11th 1766.' Ní gabhan aineolach dall, Úir mo charad seoch úir eile, Is túisge threigfidh éisg an sruit.

34 (a) `I commenced with Denis Leary the 1st day of April 1849' [year added in different ink]. Number of days from the 1st to 7th week. (b) Titles of 3 tales. Remainder of page blank.

35 Title-page only: `Blogha do Bheatha na Naomh nGáodhlach sonn/Iarna tharrang a seinleabhar meamruim do bhí sgriobhtha le ós cionn 800 bliadhan roimhe sin agus do bhí rodhoiléighte/do frith a sean-bhallaibh Mainistreach Leasa Móire A.D. 1814 ┐ tug Donnchadh Bán [Ó Floinn] leis go Corca san bliadhain daois Criost 1815/ ┐ iarna cur san bhfuirimsi annois le Micheal Óg Ó Longáin 1816.'

36 A paragraph dated `August 10th 1816'(?), on `Sobriety of mind' followed by `I remain your dutiful son Paul Michael O Longain.' Cf. p. 58 below.

37 (a) First lines of 10 poems, mainly moral. (b) Chronology. Beg. Timcheall 4052 bliadhan ó Ádhamh go gein Chriost. Lower inner margin cut away.

38 First lines of 19 poems, eulogies and elegies.

39-41 Two fragments of Cath Maighe Mucraimhe. First fragment (pp. 39-40) beg. Muimhnicc ┐ budh cródha cosgarthach cnáimhgheárrtha Connachtaicc ann; second fragment (p. 41) is last page of tale and end ┐ do thóg a chíos ríoga dhíobh, san mbliaghuin d'aois Mhic Dé Anno Domini 182. `Finit per me M. Long A.D. 1810.'

42 (inverted) Part (?) of a letter written by Míchéal Óg Ó Longáin: `The small little quarto thats un(numb)ered but sewed, in which is the 3 verses that Caoillte composed at his hearing the 1st Mass read - it is in the red box under the bed - remind Joe of bringing his Voster - and bring me the thin little book, a few leaves sewed into one another in which is `Is fáig bhréagach an saoghalso nách umhluíghidh dóibh. Dochtúir Céitinn ad bert é. The 1st begins with Ba hannamh le hó mo chinn.' Remainder of page blank.

43 Translation of item on p. 45 below. Beg. Atá grádh Dé dá phobal ó shíorbhuainmheas go síorbhuainmheas. End of page torn away.

45 Beg. God's love to his people is from everlasting. Ends (p. 46) that was displayed in the cross of Christ. `The Works of the late Revd John Mac Laurin/one of the Ministers of Glascow/Vol 1st containing/A complete collection of all his sermons as published./Transcribed on the 22nd day of August 183[ ] out of a fine book lent by J. Mc[...] of Carnavar. At Knockbo[...].' See p. 43 above.

48 Epigramatic and annalistic notes. (a) Beg. Trí fóid ná seachantar go bráith; (b) beg. A sé adubhairt is caithiomh nirt re namhaid; (c) beg. Seacht mbliadhna do Parrtolan i nErind; (p. 49) (d) `Na hUaithne .i. Corca Duibhne'; (e) beg. Ollam Fotla mac Fiachaidh i rrige nErind; (f) `A Maigh Tuireadh tucad an cheat chath T.D.D.'

51 Eachtra Chlainne Tomáis Sonn. Beg. [F]eacht naon dar éirge coga ┐ coinnbhliocht idir na deithibh ifreannda. Breaks off at p. 52 with Siúrdán Buidhe Ó Camtoill Rucaird.

53 Letter in the form of verse interspersed with prose addressed (`Mr. Michael Long. Cnocbuidhe' p. 54 lower half vertical) by Donnchadh Ó Floinn to `A Mhichil a shaoi na heisge ┐ c' and dated `An la deanach do mhi Bealtine na bliaghna 1828 a gCorca.' Do chonarc do litir 's as deimhin gur eisdeas. 4 stt. (stanza 2 beg. Tuigim gurab tearca moine do dhibir dibhse. st. 3 As folas am' sgriobhain ildhithiúghadh am chéadfaidh, st. 4 Ni chuirim anois suim an aoibhneas sáoghalta). The prose passage occurs between the 2nd and 3rd stanza.

54 upper half (a) `Michael O Longan's own handwriting - July 20th 1828 Sallybrook - And in the 62d year of my age - Laus Deo.' (b) `Paul./Buy that gate for all the pigs of the place are coming in every night and it would be a great good for us let yourself and Nancy come up tomorrow./Yours Peter O Langan.'

55 Acephalous. [Gach slacht badh] dhleacht do chleachtadh laoi a nGaoidheilg dhlúith (= st. 2 of An tan nách faicim fear ag maoithchroidhe chúmha). 5 stt. + 1 numbered here [2] to 7. `An .6. la dAbran 1829.'

57 `October [...]nd the 1st quire of the Duanaire diada for his Lordship.' First lines of 22 poems, mainly elegies.

58 (a) `A ghaoil dearbhtha na laoi [...]rain'; (b) Letter from Paul Michael O Long[an] to his father on `Sobriety of mind.' Cf. p. 36 above.

59 Latin approbationes to Párliament Na mBan. (a) `Approbatio.' Currite spectatum muliebris verba senatus. 14 lines. `Cors. Mac Curtin ***.' (b) Quiquid Ibernaeis mulierum vivit in or[is]. 6 lines. `Donatus Mac Carthy, [Cor]cagiae Pastor - 1697.'

60 `Caoilte mac Rónáin ***.' Baile na ríogh Ros Teamhrach. 12 qq. Last 2 qq. fragmentary.

61 `D' Ainndréas Ó Shúilliobháin, a cCorca. An 26 .la. do December 1828.' Idir dhá Nodluig dá ttogaruinn triall na dháil. 3 stt. `Mícheál Óg Ó Longáin ***. Air an cCnoc mBáoi a bparóiste Dhúna Builg no Charruige na bhFear.'

62 (a) `Duine bocht éigin ***.' Dia linn ní stialluid mo bhainibh an cródh. 1st (b) Fair little book be quick and wing thy way. 1 st. (c) vertical. First lines of 24 love songs (mainly).

63 (a) From Owen the Grand of this immortal race/Came Ó Mahony who to none gave place. 7 lines. (b) `Beannocht Mhíchíl Óig Uí Longáin o Charruigh na bhFear chum Páttruig Uí Longáin, Saoi. do'n Rínn a cConntae Phortláirge.' Sin táin geal bruinnioll gan fuithin ná fosg lá air fhuacht. 1 st. (c) inverted. `An méid de mharbhnuidhthe atá a ndán Ó Donnchadha.' First lines of 5 poems.

64 (a) The following note: `August 29th 1835, 98 days Peter and John had cleared with D. Leary' followed by money calculation and `Saturday August 12th'; (b) inverted. `Críoch de sin. Iairna sgríobha le Peadar Ó Longáin chuim usaide ┐ cathamh aimsire Ristird Tooker. Saoi. a cCorca. 1836.'

65-8 `Don Uasal Donchadh Ó Fhloinn a cCorca.' (p. 66) `Machtnamh an duine dhoilghíosaigh. Seadhan Ó Coiléin ***. 1813.' Oidhche dom go doilg dúbhach. 20 qq. numbered. `The Melancholy man's meditation. Do sgríobhas an duain bheag so (...) aithiris Rannuígheachta Móire ag Mainistir Tiomlaige.' (p. 67i) `Collin's own writing' and `copied' (in hand of M. Óg Ó L.). `D'éag an t- ughdar tuas .i. S. O C, san Scibireen 18 la dAbaran na bliadhna 1817' (in unidentified hand). Catchword `Comhagal' cancelled. (P. 68) `Comhagal an Báis agus an tOthar: an Dionbhollach' cancelled.

69 `Meidhbhín Ní Shuilliobháin.' Atáid sloighte ag teacht tar doimhinnthuínn is tiadhbhsíghe sis trupach táin. 4 stt.

70 (vertical) First lines of 28 Ossianic poems.

71 (a) Fáilte dhíbh a bhráthair gaoil tar sáil go crioch Eirionn. 1 line. (b) Mian dod mhiannaibh go fosaigh. 5 qq. + 5 stt. alternating.

72 First lines of 16 poems (numbered) concerning various named bishops. The first seven are `Do Easboc Mac Sleidhne Easbog Chorcaighe san mbliadhain 1691 is cosmhuil air na saothairsi síos go raibh an teasboc so a lámhuibh na nGall an tan sin.' Followed by Fáilte roimh an sáirfhear dá núbhluígheann cliar. 1 st.

73 `Mícheál Óg Ó Longáin .***. dá iaraidh air Art Ó Laóghaire tamall do mhóirleabhar thug sé féin air iasacht do roimhe sin, do chur chuige le Peadar ┐ re Pol, noch badh teachtaireadha san turras sin.' A fhíailfhir ghasda tá seasamhach seólta súghach. 2 stt. `Air an mBóthar Árd a ttuaisgirt Charruige na bhFear an .23. la do noichmhí na bliadhna 1813.'

74 (inverted) First lines of 6 religious poems. Remainder of page blank.

75 Tásc ráidhte aig fáidh is aig éigse. 7 stt. `Air White Cockade.' In praise of the re-newed effort being made for the Irish language in such places as Dublin, Cork and Tipperary. Mention is made (st. 2) of `An Brianach coir mo bhrón mar d'éag/chuirfeach a cclodh cheart fós an Ghaodhilge.'

76 The following letter: `Shronehill February 24th 1821/[Dear] Sir. I received your very kind letter on the 10th instant which gives me a great deal of pleasure to hear you and yours are well. The bearer of this letter is a friend of mine and a man I am sure will bring this book safe to (me) if it be convenient to you to send it to me. I commenced business in Shronehill on the 33nd day of January [...] I have every f[...] just(?) of good business I stop at our friend Thomas Ryan Shronehill he and his family are well./No more at present from your loving friend William Banan./Mr. Jn°(?) Kirby.

77 (vertical) Form of oath of identification for purpose of voting. `Leabhar na Breibe.' Beg. Dearbhuidhimsi nár ghlacas is nár shealamhuidheas fein. Ends mar is maith leat Dia do shlánúgha tanama. `Pog an leabhar.' English version on p. 78 (vertical).

80 `Translation of the Irish Address, presented by the Bard of Desmond to O'Connell.' Beg. Illustrious Liberator,/One of the last of Desmonds Bards greets thee.

81 Irish original of the foregoing. Beg. A Shaorthóir Óirdheirch. Bárd déanach Dheasmúmhan a beanúghadh dhuit. `A gCorca. ochtmhadh la Mhithiomh.'

Pp. 79-81 form `a duplicate copy of a pamphlet, the original of which was in the hand of Rev. Matthew Horgan (the Bard of Desmond?)' (RIA Cat., p. 2032).

83 `De na neithe atáid san mhóirleabhar ionna bhfuil An Eagna Fhírinneach ┐ c ┐ nách fuil agam an aonáit eile air bail.' List of contents, mainly religious.

84 (a) The following note(s):

`Angle's Borough Gleann na cCreabhar

Richard Galvan -

Joseph entered upon his 1st quarter with Mr. Murray on the 30th of June 1836. Murray's terms for teaching English Grammar & Book Keeping 8s. 6 per quarter.

God bless us all. M. Longan.'

(b) (inverted) Is atuirse ghear léun ┐ c (= Is atuirse ghéar léun liom sas adhbhar cnead, RIA 23 D 19, p. 66). 6 stt.

85 (a) `Dia linn do ghnáith/┐ Dia linn san mbás/┐ Dia linn san mbráth -.' (b) The following letter: `Mossgrove Nov. 25th 1834/My Dear Sir/I have very great pleasure in enclosing you a note for one pound as my mite towards the O Connell tribute; for his very great services towards Ireland./I am Sir very respectfully yours/Samuel Baldwin.'

86 (a) I see the bending stoop came on at last. 1 st. (b) `Maire Ní Leidhin beanchéile Fhínghín Uí Allamhúráin dochum Maire Ní Leidhin .i. beanchéile Mhíchil Uí Longáin.' Dom chomhainim féin leigim leat mile slán. 1 st. `An freagra ó'n m(naoi) sh(oi)n.'

87 (a) An leabharso atá idir lámha le fada fiaghnach (bhliaghantaibh written above). 2 stt. Draft copy. (b) (inverted) `Paid for Pastorini - 2-6/5-10, September 11th 1820 Michael Long Cloheen.' See next item.

88 (inverted) Printers notice: `In the Press/and immediately to be published/(by subscription)/by Edward N. Connellan/Printer, Bookseller and Stationer,/19 St. Patrick-Street, Cork/Pastorini's/General History/of/The Christian Church ...'

89 `Ag so mar do mheasuim na dánta chuir a ndiaidh a chéile 'san Ríoghdhuanaire [Maynooth M1-3, M13] asé sin le rádh.' First lines of 27 poems. Continued to top of p. 90. Remainder of p. 90 blank.

91 `[A]g so Clár an Duanaire Diadha [Maynooth M70-2, M96] atá agam dá sgríobh don Tighearnna Easboig an tan so .i. don Athair S. Ó Murchadha. An tAthair Seághan Ó Murchadha Easbog clúmhuil Corcuídhe A.D. 1815.' First lines of 14 poems.

93 Title-page: `Cómhráidtighe/Gluaismhínighthe agus Eifeachtamhla/air an/cCré, Subháilcídhe Diadha .x. nAitheannta/agus Seacht Sacramintíghe/.../leis an Athair Onóireach F. Bearnard Froinnséis d'órd/Naomh Proinnseis/.../Iar na sgríobha le Mícheál Ó Longáin, don/Athair Ró Onoireach .i. Seaghan Ó Murchadha/Easbog Chorcuidhe an tan so .1834.'

95 [Trí Bior-Ghaoithe An Bháis]. Acephalous. Beg. Tuig go bhfuilid dhá ghné prionsapolta phéine ann = ed. Bergin (1931) line 1985. Breaks off at p. 114 in tan do gheibh = ed. line 2825. The following scribal colophon on p. 104: `Finis libri primi le Míchéal Ó Caoimh a mBaile Ath Ubhlaigh san mblíahguin 1800/2.'

115 First lines/titles of 36 miscellaneous poems.

116 (inverted) The following: `I propose and promise to pay Lord Middleton or order the sum of ten shillings sterling per acre of that part of the lands of Knockboy in the Parish of Donbollogue and Barony of Barrymore, lately in the possession of Cors. Keeffe John Dorgan and Michael Long including the house and two acres of the same lot lately occupied by Daniel Dorgan bounded on the south by Donbollogue and on the east by Temple Michael and containing from fifty or sixty acres be the same more or less, during the time or term of three lives or thirty one years said rent to be paid in two even gales or half yearly payments, that is to say on every twenty ninth day of September and twenty fifth of March, with the usual clauses between land lords and tenants. Given under my hand this 9th Day of March 1829 Michael Long.'

117 First lines and authors of 31 poems, mainly aisling.

118 (incerted) (a) Gaoidhil na Muímhneach flathach, feólmhuir, feastach, fíonmhuir, dáoindheach, mórdhálach. 4 lines with English translation Irishmen of Munster, lordly, carnal. hospitable fond of wine populous majestic; or arrogant. (b) `5.' Ni fhillfad ar aon chor do bfeidir go dtuitfinn leat. 1 st. Acephalous(?). `Peter O Langan.'

119 (a) `Míchéal Ó Longáin ***.' Atáid triathe Banba a nanfadh an tsaoooothair. 2 stt. + st. 3, line 1. (b) (inverted) May God protect and shiedl you still from harm. 1 st. `Peter Long dixit.'

120 Is dearbhtha an sáoighiol cínnte dom chrádh 's dom shlad. 2 stt. A request to a priest to transcribe `laoithe air cháil do shean' for him.

121 `Ní feas dam cia chúm an duainsi ag éara ┐ ag aithisiúgha uaisle Laghann * ***.' Ní cómhfhada bara na méar. 1 q. Sgreadóg Thoinn Chlíodhna tíobhrainn. 1 q. Ag so chuguibh an Calbhach. 63 qq. Extracts from Aongus Ó Dálaigh's satires on the tribes of Ireland.

127 (a) `Micheal Óg Ó Longáin *** san mbliaghain 1814.' Maidion dam am aonar a ngáortha cois Bhríghde. 2 stt. + ½ line of 3rd stanza followed by comment `Atáim ag dul amúgha air.' (b) (in lighter ink) `August 12th 1814 .i. b. c. m. - Atá súil re Dia agam go mbiaidh mé san ordh[...] chuim na Samhna is foigsi dhúinn .i. November 1814 - le cóghnamh Dé. - Micheal Óg Ó [Longáin] a nGleann Maghair a(nniu?).'

129 `Fear Flatha h. Gníomha ***.' Beannocht air anam Éirionn. 9 qq.

131 [Caithréim Thoirdhealbhaigh] (fragment). Heading and opening lines only. `Peter Michael O La[ngan].'

132 (a) First lines of 11 Ossianic poems. (b) (vertical) I will plant a laurel tree and call it liberty/says the Shan Van Voght. 1 st.

133 First lines of 19 miscellaneous poems and their authors.

135 `Nfeadar cia chúm an [? dán so].' A c(...) abhann aoibhinn. 4 stt. Much of the 1st stanza illegible due to staining; 2nd st. beg. Badh péarlach fada fuaite go nuaidhfite cíortha. Breaks off p. 136 with catchword `Éagfuid treabh' (opening words of 5th stanza?). Aisling type.

137 `Daibhi do Barradh *** don Athir cheart a nDia .i. Seaghan Ó Murchadha a cCorca.' As sochmha sona súgach an cúnntas sa sgéal sin/do rhúrrling faoí réim ansa taobh so na ttáim. 5 stt. `Amen Daibhi do Barradh.'

139 `Verse.' To slumber eternal (...) imerald Eren lies Collins the pride of the western plains. 5 stt. `Finis John Bradley for Edmond Mahoney' (p. 140).

141 Medical recipes (4) for back aches etc. Beg. The roots of camfrey in number 4, knot grasse and leaves of clarie of each an hand full. Continued p. 142 (inverted). Remainder of p. 142 blank.

143 Names and ages of members of the Ó Longáin family beginning `Michal O Longan 62' and ending `Hanora Longan 15 years.'

145 `Aisling Eoghan Ruadh Ó Suilliobhain.' Am leabuin aráor trim néul do dhearcasa. 4½ stt. The 2nd half of st. 3 is missing due to loss of lower margin. `Written by Peter O Langan for Patrick O Lang[an].'

147 `Of poems written for the once illustrious family of the Ó Sullivans.' A descriptive list of 16 poems with their first lines, number of stanzas and authors. `Written for the use and amusement of Thady Ó Sullivan Esquire. Carrignavar; September 29th 1833. Michael Ó Longan.'

151 `[...] sgríobha a[...].' List of lives of saints and other texts with titles of compilations e.g. `An tAbhranuighe [Maynooth M4-7, M9-12] ... An Seanchaidhe .i. leabhar ionna bhfuil go hathchumair glan gearrchúntas cruinn gasda air na righthe, na gaisgeadhuig, na fileadha na leagha ┐ na mná is tásgamhla dá raibh a nÉirinn riamh.'

153 [B]a huaigneach faon aréir am luighe dam (al. sme aréir ag smaoíneamh). 8 stt. Aisling type. Draft copy.

154 Four profit and loss sums (in words) with answers.

155 `Michael Ó Longan cecinet welcoming young Madam McCarthy to Carrignavar 1836.' Come forth sweet Muse arouse thy self once more. 30 lines. `Knockboy. M[ichael Lo]ngan.' Draft copy. Eight lines of same poem with occasional variant renderings on p. 156.

156 (vertical) First lines of 22 love poems (mainly).

157 The following letter: `Mr. I.(?) L. Lawton sends Paul Long - flies and gut and hopes he will have a good day's sport tomorrow. Any thing in his power he will be always most happy to accommodate him with./Springhill Cottage/Friday 7th(?).' Addressed (p. 160) `Mr. Paul Long/Glanmire.'