G 31

O'Clery's Glossary; Grammar; Genealogies; Poems

18th cent. Paper. 21 × 16 cms. Pp. 174. Scribe: Cormac Ó Dalaigh (Ó DalI, Ó Dáli, pp. 86, 143, 164; his name in Ogham characters appears on pp. 87, 106, 107, 108, 134) who is also the author of some of the poems in the ms. (pp. 139, 140, 141, 170). The date of writing is March 1729 (pp. 86, 143) and on p. 86 the scribe states that it was written in the house of Aodh Ó Caoimh (a gcúl clúthar a ttíg É uí Chaoimh). This Adoh Ó Caoimh contributed to the short poetical contention found on pp. 139-142.

Pp. 122-133 are in an unidentified hand but continue (apparently in the same ink) the genealogies begun by Ó Dálaigh on p. 109. A later unidentified hand (in pencil) appears on pp. 88, 135-138 giving lists of words and their meaning and miscellaneous jottings.

The pagination is modern. Several leaves have been cut away: one leaf between pp. 88-89, three leaves between pp. 139-9 and the lower half of pp. 135-6. These excisions do not interfer with the coninuity of any text in the ms. There is now only a fragment left of pp. 121-22 which contained genealogies.

The manuscript is bound in leather, the binder inserting one blank leaf after the front cover and two before the back cover. The following words and numbers appear on the inside of the front cover: 680, 3/13/6, Phillipps MS. 9506, Ireland, Brief Introduction, 597. The names Mary and Bryan and other scribblings appear on p. 172.

Page

1 Micheál Ó Cléirigh. [Foclóir nó Sanasán Nua]. Dedication to Baothghalach Mac Aodhagáin, p. 102; Preface to the reader, p. 2-5; Glossary A-U, pp. 5-86. Printed Louvain 1643. Ed. Miller, R.C., vols. iv and v, 1881.

86 Scribal colophon: scriobhtha le Cormac Ó Dali a gcúl clúthar a ttig É uí Chaoimh an tochtmhadha lá deag den mhiosa Mairtadh 1729. A leighthoir guidh Dia chom mathasa anama ┐ cuirp an tí dó sgriogheadh é.

87 Cormac Ó Dálaigh. Headed Ag so rann adúbairt se a moladh an leabhar cheadhna. Beg. Liag loghmhar as lonnmhuir gach sónia bhleacht, 1 st. This is followed by the same stanza in "Ogham Chraobh" and by the scribe's name, etc., in same.

88 (in later hand) Short list of words and their meaning followed by "That C or F have <...> in all languages, Lectus Leto Ital. Lit in French, etc. The remainder of the page is blank.

89 E. Lhuyd. Irish Grammar. Headed A Brief Introduction to the Irish or Scotsh Language out of E. O Molloy's Grammar collated with another Latin Irish one in manuscript by an anonymous author written att Lovain Anno D** 1669 and communicated by Mr. Jeremiah Pepyat Bookseller in Dublin. A transcript of E. Lhuyd's Irish Grammar printed in his Archaeologia Britannica (1707), pp. 299-304. Ends p. 107.

107 Beg. Liag loghmhar as lonnmhuir gach sonia bhleacht, 1 st. written in "Ogham Chonsoine" (cf. p. 87 supra) followed by the scribe's name in same form of writing.

107 Beg. Na fleasga so an ógham ainn, 4 ll. (written vertically on outer margin).

107 Headed An Example for Ógham Chraobh. Beg. Beith na haonar don leith dheis, 6 qq. followed (p. 108) by stanza (headed Sit Exemplum) beg. Craobh oirdheirc is mogallach gach tráth fa chnúas followed by same stanza in "Ogham Chraobh".

108 An Explanation of the Ogham Chraobh. Key to "Ogham Chraobh" written vertically on inner margin of the page.

109 Headed Do Ghabhlughadh Chloinne Mileadh ann so. Beg. Adeirid cuid dona seanchaibh go bhfuilid da cinneol deag saorchlann nó dfior uaislibh do Gaoidhealuibh a nÉirinn followed (p. 111-133) by genealogies. Corresponding to Keating's Cenealogies, ed. Dineen, vol. iv (I.T.S. vol. xiv), pp. 13-43.

134 Beg. Deireadh gach leathrainn tsuairc, 1q. followed by stanza (headed sompla) beg. Bream eile criothnughadh ag aithrígh sa caoi followed by scribe's name in "Ogham Chonsoine" and in "Ogham Chraobh".

135 (in later hand) List of words and their meaning.

136 Rule (in English) for finding the Golden Number. Followed (in later hand) by list of words and their meanings which is continued on p. 137 and on the lower half of p. 138.

138 Ossianic. Beg. Ceathrar Fionn fian ar ttuis, 4qq. "Mnemonic rime belonging to the Irish form of the puzzle listed by Kenney, The Sources for the Early History of Ireland, I, p. 548 §355, as `Problem I'" (R.I.A. Cat. Ir. Mss., p. 1328).

139 Tadhg Ó Dálaigh. Headed Moladh na Con beg. Cú fhiochmur thug Stibhinn ón mbaile chum Eadh, 2 stt. This and the following four items are a poetic contention; the subject is apparently a hound imported from Britain, but there seem to be political undercurrents.

139 Aodh Ó Caoimh. Beg. Dá gcunních an smuit dín 's da ttagach an rex, 2 stt.

139 Cormac Ó Dálaigh. Headed Dimoladh na con ann so le Cormac Ó Dalaigh do reir gach rinn reimhradhte beg. Cú dhibir Seadhan Stibhinn a seachainnt a thread, 4 stt.

140 Aodh Ó Caoimh. Beg. Cuis dibh nur labhuir sgaoinse a cathiomh a lae, 4 stt.

141 Cormac Ó Dálaigh. Beg. Trom crion le robhairtigh1(?) do rocas gach teigs, 5 stt.

143 [Domhnall Garbh Ó Súilleabháin]. Headed Ag so Tuirriomh Dhomhnaill ui Chaoimh ann so sios arna sgriobhadh le Cormac Ó Dáli an tochtmhudha lá don mhiosa Mairtadh 1728-29. Beg. Cread é an fraochso ar speirthibh Eorpe, 63 stt + 1 ceangal. "Iar néag Domhnall Uí Caoimh .i. ceann fine sleachta Caoimh an dara lá fithiod do November 1669" (R.I.A. Cat. Ir. Mss., pp. 878, 1321, 2880). Ends here p. 153 Finis et memento mori.

154 [Aodhagán Ó Raithile]. Beg. Saodghoin nimhe tre innchin Fodla, 60 stt. On the death of Domhnall Ó Ceallacháin .i. Ó Ceallacháin Mór (died at Threa=sherstown, Co. Cork, 1724). See Dánta Aodhagáin Uí Rathaille, I.T.S., vol. iii, p. 70. Ends p. 164 with Deireadh le Tuirriomh uí Cheallachain ag Cormac Ó Dalí.

165 Beg. Osnadh bhroin do bhreoig mó cliteach, 24 stt. Elegy on Colonel John White (Seaghan do Fuit) and his wife Síleadh Brún. Ends p. 168 with Deireadh le Tuiriomh cSeaghain do Fuit et Sileadh Brún.

169 Cormac Ó Dalí. Beg. Le bearanuibh faoighir rinn tsleasa a Bhanbha phrais, 11 stt.

171 Aodhagán Ó Raithile (his name written in "Ogham Chraobh" on p. 172). Beg. Gile na gile do connarc ar slighe an uaignuis, 9 stt. See Dánta Aodhagáin Uí Rathaille, I.T.S., vol. iii. p. 18.

173 Beg. Mo cholg-ghoinn mo lomadh-sgrios mo chumha mo chnead, 3 stt. Ends with Epitaph Aodhainn ui Rathille.

174 Beg. A lanuirre le macantacht do chlú dhatuibh, 5 stt. Reproaching a fellow-poet for renouncing the bardic in favour of the song metre.