G 70

Ossianic and other Verse; Tales; Catechism

18th-19th cetn. Paper. 19.5 × 14.5 cms. 202 pp. Scribe: Tadhg Ó Ferríghleo (Tim O Ferrelly, Farrell, Ferrell) `o Ceanntsalle, baile gramhar' (p. 39), 1788-90, who writes in various styles but is liberal with his signature. An unidentified scribe wrote pp. 180, 184-5, 188-9 (one line on each page), 190. The name Semus Ó Suillibhann, written on the inner margin of p. 184, line 1, may be that of the latter scribe (and/or perhaps the author of the poem on p. 184), and may also be identified with the `James Sulliv[an]' one-time owner of the manuscript (see further).

The scribal numbering, 3-309, shows about a hundred pages missing: pp. 1-2, 121-32 (containing the end of the homily on St Patrick), 191-245, 254-81, 288- 9, 292-3, 296-7. An error in the scribe's pagination occurs after p. 57, the scribe having skipped two pages. There is an error in the binding: the last four pages in the manuscript, containing a list of ms compendia, should, according to the scribal numbering, precede the treatise on the alphabet (pp. 191-8). A modern pencilled pagination has been used for page references in the present catalogue, the scribal pagination begin given in parentheses following. The following entry on p. 145 by a `James Sulliv[an]' revels the owner of the manuscript in the year 1799: `James Tobin at Achill that lent me this Book, 20th of Febry ois an Tiarna mile ccccccclx19'. The following recorded ownership for the year 1801 is given on p. 5 lower marg. (inverted): `Donchadh O Murchughadh a labh ┐ a leamhar anso mbliaghain daois Chriost mile ┐ ocht gceud ┐ aon maile leis' (`Mr Denis O Murphy', p. 7; `... Denis O Murphy the Carbery bard', p. 172). Other jottings in the manuscript include: `Dunuchadh(...)', p. 1; `A man whos[...] min-[...]', p. 7: `I demand your name', p. 141.

The manuscript is bound in half-leather with the number `CLVIII' (Adam Clark Library) labelled on spine; a printed slip from Baynes sale-catalogue `131 - Irish Miscellanies, 4to, a very MS. - 3 l. 13 s. 6 d.' is labelled on recto of front cover, `Phillipps MS 10353' written on the verso. Several of the leaves are worn away at the edges, a few are entirely loose and there is much staining.

Page

1 (3) `Tuirribh na Éirionn'. An uair smaoinghim ar shaothibh na Eirionn. 471 lines divided irregularly into 3-6 lined stt., and some numbered. The foll. scribal entries: (p. 13) `Farrell', `Tadhog O Ferríele ó Chionntshale', `Tadhg Ó Faraoila ó Chionntsaile'; (p. 17) `Tim O Ferrelly's Book July ye 27th'; (p. 20) `Wrote by me Tim Ferrell August ye 1st 1788'.

23 (25)i A tolliomh fhir mar thigimsí ní dharníos diol. 1st. Foll. by scribal entry `Tadhog Ó Ferríleo a lobher'.

24 (26) A bhráitir na fola Diarmuid. 32 stt. + 2. The sixth line Tarla a Luimneach le chéile is the opening line in many versions.

27 (29) `Tadhg mac Dáire díarla Tuamhn-' [= Tuamhumhan]. Mo cheitre rainn duit a Donuchaidh. 5 qq.

27 (29)i Verses enigmatically written: (a) Imhrim féin .e. ar taiplis beart. 1 st. (b) outer marg. (vertical) Amhuil mhná fa gnaoidh tug an laistir ar Traoidh na lann [the last line reads `a. a. a. n. bh. l. ainim di is leamhainn']. 1 st. Outer marg. (vertical) scribal entry: `Tadhg Ó Ferrighleo mac do Hanraoi Ferrighleo ó Choinntsaile'.

28 (30) `Eachtradh Chapuill an Cuiminn'. A dhaoine an dith liobh na sgeólta. 264 lines.

36 (38) Bruighin Céise Coruinn. Beg. Sealg fiadhach et fiancosgar do comoradh le Fionn mac Cumhaill. Ends (p. 45) a gcionn seas [= seacht] mbliaghan ndeg na deag sin foll. by `gurab í sin Bruighean C[éise] Chorin arna scríobh le Tadhg Ó Ferríghleo'.

46 (48) `Laoithe an Amadain Mhor'. Do chualadh segeul uaigneach gan bhreug. 43qq. Foll. by scribal signature `Tadhg Ó Ferridhlo'.

47 (49) outer marg. `xx lá do July [partially erased; `Fhomhur' superscript] xpt 1788'. Greek Alphabet. Beg. Alpha-a.

51 (53)i Charm against tooth-ache. Beg. Do shuig Peadar er chloith mharbil as cuine ghataoidh Ierusalem.

52 (54) `Sealg na bhFhiann'. La da raimh Fionn an fhlath. 48 qq.

56 `Eagall Oisin ┐ Phattraig mar leanus'. Oisin is fada do shuan. 26* qq.

58 i (a) Mo thoill an toill tug toill mhaith díbh go théag. 1 st. (b) `Certificart'. Domnald leigch leabesteach ó Cnuc an nEarebul. 1 st.

59 Oilemhaint Congculainn. Preface beg. Trí haicmeadha do thréan fhearaibh do bhí a nÉirinn a ccómhaimsi[r] followed by text proper beg. Bíodh fhios agatt a léighthóir gurab fíor úlltach Cuchulainn ┐ gur do mhathibh Chluinne Rúidrídhe do shliocht Ír mhic Mileadh é. Ends (p. 77) do ghluas gach laoch diobh ansin d rathaibh féin. Scribal entry: `Tadhg ó Fearighloe' (p. 74 low. marg.).

77 m Oidheadh an curadh cathchalma ghímheachtaigh Chonnlaoicc mic Congculain .i. Aoinfhear Aoife, sonn. Beg. Dala na mná toirche ro fhágaibh Cuchulainn a ccriochaibh na Greige. Ends (p. 93) do hadhnacadh a taise le Congculain san áit céanna. Finit.

93 i Nach aingois a cor is toisg ina bfuilliom a bpéin. 1st.

93 i Bean ghrana ┐ í duairc. 1 q. Followed by three lines of the same quatrain (in a different hand)?).

94 Ceisniomh inghine Ghuil anso mar leannais. Beg. Rígh rachtmhar fíoraonta fíordhlightheach fíoruasal. Ends (p. 105) a gCaisioll go bhfuair bas somholt. Foll. by `gurab e sin Ceisniomh inghine Ghuil sgriobhtha le Tadhg Ó Fearighloe beanocht Dé ar anam xpt 1790 Ninety'.

105 i Is craite an nídh do theárluig san téir. 6 lines. Fragment of a Jacobite poem.

106 `Seaghan Clarradh Mac Domhnald'. Oidhche bhíos am luighe a suann is me ar buart treis na ccaithídhe. 6½ stt.

107 `An Mangare Sugach cuimh Seaghann Ui Thuama an ghrinn'. A dhalta dil an danid lib mo cás anis. 7 stt. + 1.

107 i Truagh a leabhar bhric bhain. 1 q.

107 outer marg. (vertical) Uch is uch is uch. 1 q.

108 `Seaghan Ó Tuama'. A charaid cumhainn leannus luíghthe is dannta suilt. 8 stt.

109 Beatha Phattraig. Preface beg. Ag so seanmóir do sgríobh sagart foghlamtha followed by text proper beg. Ecce Sacerdos magnus qui in diebus suis placiter. Ag so an sagart mór do thainnth [sic] le Dia. Breaks off p. 120 with do shluais an rig = ed. Seanmóirí Muighe Nuadhat, Iml. 1 (1906) 73. 10.

121-41 Blank.

142 (160) `Aogan Ó Raithle cctt'. Do fuarus seoide is leor a naileacht. 22 stt. + 1.

146 (164) Lidain Mhuirre. Beg. Curimíd sinn fein fád chomairce naomhMathar De. Ends (p. 148) tri Iosa Criost ár tTighearna céanna. Amen. Foll. by `Receimhed the Blessed Sacrament Madh 20th Xpt 1790 from the Reverend Father Timy. Mc Sweeny Próiste Cáhareach, go ríomh Dia am chámaid ó gac leanánn bpeacadh as so soas go thuar mo mhbáis'. The foll. entry on p. 147 (165): `Tadhg Ó Fearrighloe. Guig orrinn. Wrote by me Timy. O Farrell May 21st 1790.'

148 (166)m Teagasg Criostudh. Opens with a short paryer beg. Tabhar grásta duinn a Thighearna na neithe fhoglim foll. by catechism proper headed `An Chéad Cheaccht. Do chruthú ┐ do chrich an duine'. Beg. C. Cea chruthig ┐ do chuir ar an sioghull thu? Ends (p. 170) anaigh an Diamhul, an Saol, ┐ an Chollan. Consists of five parts with a varying number of lessons in each part.

At the end of the catechism (p. 170 [188]m) is a statement of faith headed `Athgeár an C[r]eidimh. As coir a leigh don bpobal De Dounig'. Beg. Nil ach aon Dia amhain ann. Breaks off p. 171 (189) with do gheimhíd an Sprid Naomh an uar thedhmíd. Scribal entries on pp. 164 (182), 170 (188): `Tadhg Ó Fear(r)í(o)ghleo beanocht Dé ar anam'.

172 (190)-3 Blank except for the foll. title on p. 172 (190) (vertical): `A New Song composed by Denis Ó Murphy the Carbery bard'.

174 (247) Acts of Faith, Hope, Charity and Contrition, the Salve Regina, Grace before and after meals. Headed `Na Gnímh anso sios.' Beg. A Dhia tiorruídhe uilechomhachtach ... Gnimh Creidimh. O a Thigharna creidim gac uile ní. Ends (p. 176) ┐ an Spriod Naomh. Amen.

177 (250) Blank.

178 (251) `Marrinne Phattrig anso sios mar leanus'. Beg. Clintar fonn feacht fial Anne. Ends (p. 179) slanaig arr nanam. Amen.

180 (253) `Seaghan Ó Coileáin ar bhas Fhighnín mic Cormais mic Donchaidh Mic Carthaigh ó Dhromaig do eag na shagart paróiste san Sgiobarin aois Chríost 1803'. Och mo dacair is dangean do chreacht me. 1 line.

180 (253)m Nor cou'd the horse which Philip's warlike son. 16 lines. Excerpt from English translation (beg. You gentle swains attend a moving lay) of `Eachtra Chapaill an Choimín' for which see p. 28 (30) above.

181 (282) Blank.

182 (283) Is beg an iongna an Chraoibhinn aorach do bheith go déarach lá na slódh. 6 stt.

184 (285) Och mo peanid guirt dheacurach ceasta. 12 stt. Lament for the death of `Diarmuid Ua Cahasa' (line 4). The name `Seamus Ó Suillibhann' is written on the inner margin of the first line (see introductory remarks above).

186 (287)-9 Blank except for title `leastir an bratar anso sios' and opening words `Cre agus' on p. 188(291) and `Sir please the ...' on p. 189(294).

190 (295) Copy of some of the material on p. 180 (253) above, followed by alphabet and some scribblings.

191 (302) `A compendious Irish Gramr or an Introduction to the Irish Language, of the Alphabet commonly called Abigitir an Gaoidheilge, an so sios mar leanus'. Beg. Of the Irish Letters, donna lutiraichaibh annso sios. Ends (p. 198) Sebe, ese, ebse. The following isolated quatrains are quoted: [Ceithre] amharchoill riomear ann, p. 194 (305), Cuman falsa gra na bhfear, p. 198 (309).

The following scribal entries occur at the end of the text (p. 198 [309]) `Tadhg O Fearíghleo beanocht Dé ar anam, et abarach an leighthoar Amen Xpt 1790. Tadhog Ó Faráoilla saladóir an leabhair soe. Timothy O Farrel his book.'

199 (298) The following: Biddy Lenihands Account of Liquor: Cornelius Cand 11s. 41½d. Patrick Cand 5s. 11½. Remainder of page blank.

200 A list of ms compendia. `Clar na nodoighe achumearda'. Beg. [...]no- amhain. Ends (p. 202) .i. ingean.