G 116

Miscellaneous

19th cent. Paper. 24 × 18.5 cms (maximum). 130 pp. A collection of miscellaneous scraps including two related fragments. Scribe of fragments (pp. 7-65, 71-2): Uilliam Mac Cottir (pp. 51, 65). Scribes of the scraps: (b) Joseph Ó Longáin pp. 1-5, (?) 73, signature p. 92; (c) Peattair Ó Longáin colophon p. 51, pp. 66-8, signature p. 70, 86-9, 91, signature p. 92, 117-8; (d) Míchéal Óg Ó Longáin pp. 77-8, 107-8; (e) Pól Ó Longáin pp. 79-80, 105-6, 109, 111-16, 119-21; (f) M. H. (= Mathew Horgan) pp. 101-2; unidentified: (g) p. 70; (h) pp. 74-6; (i) p. 79i; (j) p. 81; (k) pp. 83-4; (l) pp. 93, 96; (m) p. 98; (n) p. 99; (o) pp. 110, 123-5, 128; (p) pp. 129-30.

Notes and jottings in the manuscript include: (a) the following in the hand of Thomas Phillipps: (p. 1) `The Book of Sir Gawayn ut mihi dixit Paul vel Joseph Langan. TP'; (p. 7) `The Book of Sir Gawayn; (p. 71) `History of Hillan son of the King of Spain'; (p. 80) `stanzas 4 lines to a stanza'; (p. 89) `from Michael O Langan's Collection'; (b) glosses, variants and the supplying of defects in text on pp. 35, 58-9, 60, 62 in the hand of (?) Pól Ó Longáin; (c) (p. 70) `I promise to pay (...) County of Cork Ireland A.D. 1842'; (d) (p. 82) `Cordin the Blue'; (e) p. 91 `Michael O Langan from the Cnuckbue'; (f) (p. 92) `Send me the lead and rule Peter O Langan' and arithmetical calculations; (g) (p. 100) `Cléir cóir'; (h) (p. 106) `Rev. Mr. Kenifick'; (i) (p. 107) the year `1216' subtracted from `1833'; (j) (p. 116) `Hond. Sir I humbly'; (k) (p. 125) `An inch and a quarter margin. No abbreviations. Write only on one side. Do not copy the Mna Mor the Amodan Mor nor Cath Gabhra nor [...]', the year `1459' subtracted from `1845'; (l) p. 126 `Irrelagh', `Éoin O Callaghan'. Item (k) in the hand of John Windele.

Blank pages: 6, 52, 69, 85, 90, 94-5, 97, 100, 103, 122 (except for printed matter). Bound in red half-russian for Phillipps by Bretherton 1848; blue seal (lion rampant) and `Phillipps MS 14106' inside front cover. Listed under `Ex Bibl. Miscellaneis' in Phillipps's Catalogus.

Page

1-4 Notes in English on some of the persons and places in Tóraigheacht Dhiarmada agus Ghráinne.

5 Symbols and alphabet.

7 [Eachtra an Mhadra Mhaoil.] Acephalous. Beg. Do labhair Sir Balbhuadh ris agus a se adubhairt. Ends (p. 51) air an India ó shoin anuas. Gurab í sin Eachtra ┐ imtheacht an Mhadra Mhaoil. Críoch. Foll. by `Go dtugadh Dia bás naomhtha don sgríbhneoir do chríochnaig an Eachtradh so. iodhoin, Uilliam Mhic Coitir. Amen.' The missing portion at the beginning has been supplied on pp. 66-8 by Peattair Ó Longáin.

53 Oidheadh Clainne Lir. Beg. Dala Thuatha De Deanainn o chath Tailtean anuas. Ends (p. 65) tré easguine an mhacaoimh óig. Ionnus gurab í Oídheadh Chlainne Lir go soiche sin. `Críoch le hUilliam Mac Coitir.'

66 Eachtra an Madra Mhaoil. Beg. Seilg fiadhach ┐ fiannchosgairt do comoradh le Righ Artuir. Breaks off p. 68m with do labhair. See p. 7 above.

70 Enraged with frantice thoughts your lover does remain. 2 stt.

71 Eachtra iollann iolchródha mac Rígh na Heasbáinne anso. Beg. Rígh rathmhar réimdhíreach cródha cosgarthach ... dárab cómhainim Cormac mac Airt. Breaks off end of p. 72 with ba dheas deaghchúmtha taithneamhach.

73 Ná cáinsi mo leaca 'snach habairsi breag liom. 2 stt. Remainder of page blank.

74 `Piaras Mac Gearailt cct'. Comhracann mo mhacaidhe ┐ canann comh binn. 6 stt. with English version facing (p. 75) My Laddy can fight, and my Laddy can sing. 6 stt.

76 `Seaghan Clárach Mac Domhnaill cct 1737'. Ag taisdeall dam tri na criocha air cuaird. 5 stt. of uneven length.

77 (vertical) Blessing with thee o Writing. 4 stt. numbered. English rendering of `Beannacht leat a sgríbhinn'.

78 (vertical) Notes in English on two poems on the `Eugenions'.

79 (vertical) Fragment of annals (date 683).

79i (vertical) Slán agat a Mhichil do shíol cCaoimh éachtuig úir. 1 st.

80 (vertical) Note in English by Paul Long dated `May the 30th 1842 Knockboy' on a book in `the Cork Library' entitled `The Antiquities of Ireland'.

81 Musical notations.

82 Blank except for Irish translation of two Latin sentences from a religious text. P. 83i (inverted) two more Irish translations.

84 Eidir Dhrothad Banndan ┐ Céim a (Ghear)tha. 11 stt. Continued p. 83.

86-8 Fragments of `Agallamh an Othair ris an mBás.' P. 86 B. Is truagh thú a dhuine anuair cuirfear ad luíghe thú. 5 stt. P. 87 As I have giv'n no supplemental time. 3* stt. P. 88 An fear aosda ag eag le críne. 5 stt.

89, 91 Two fragments of annals A.D. 1259.

92 Notes and signatures (for which see introductory remarks).

93 `Urnaighthe a naimsir Aifrinn.' Beg. air ndul go tigh an Aifrinn abair a Thighiarna. Ends (foot of page) tre ar tTighearna Iosa Críosd Amén.

96 (a) `Riaghal le bhfáthair an uibhir oir.' Tair éis mhile agus chuig chéad. 1 st. (b) `Riaghal an Eapacht.' Riomhthar leat aonn uibhir óir. 1 st. (c) `Riaghal le bhfathar aoís na gealuidheagh.' Uimhir do mhiosa ó Mhartadh. 1 st. (d) `Riaghal le bfathar Ceaduighean an Luathraidh.' Dearc an chead éasg go grinn. 1 st.

98 As I was wa[l]king one morning in May. 6 stt.

99 `Air. Rory O Moore.' Gur fillas a bhaille mar bhfuil fáilte reóbham. 7 stt. Several corrections in another hand. Foll. by a line in Ogham (+ mac mioluaraul?).

101 Tá Taidhg Ó Cathisid cuirtha san áitso. 6 stt. Addressed (stanza 6) to `Eoin Ó Greada' and (p. 104) to `Mr. John Droddy, Stonecutter, Cove Lane.' Signed (p. 101) `M. H.' Foll. (p. 102) by `trathnéon a seachtmhad la Feaghbhar ann san mbliagan 1832' and a drawing of a fish. Remainder of page blank.

105 Do thogadar gair os árd is geointe. Acephalous. Last 4 stt. of `Eachtra Chapaill an Chuimín.'

106 He work'd and toil'd throughout the circling year. 6 stt. Acephalous. Breaks off with page. English translation of `Eachtra Chapaill an Chuimín'.

107 [Agallamh na Seanórach]. Fragment. Beg. ┐ Teamhuir. Ascaid uaimsi dóibh air Aine. Breaks off with page.

108 (inverted) Beg. Do mhac Uilliam an Chónncuis san mbliadhain 1100 - iair chasa abhaile dho on ttalamh naomhtha mar ar gonadh é. Ends Da coimhéduir na nithe so, bidh aimsir fhada ad bheathaidh. Foll. by `19th of August 1820 at Mr. H. J. H. Esquire Douglas. Michl Ó Longan Junior' and interlaced capital P.

109 `Clár an Leabhair so.' List of Ossianic lays.

110 (vertical) `Aindreas Mac Cruitín **t. iar bhfaicsin leabhair a ttigh Uí Chinneide a Lothra a cconntae Thiobaruid Árann beagan bliadhain sul ttáinig an prionnsa da ngoirthighe a Pretender go hAlbain Anno 1745. Do bhí cúmhdach práis air an leabhar so, ┐ frogra sgriobhtha air gan é osgailt go nosgolfadh uaidh fein; ┐ dosguil amhla sin tíompchall na bliaghna 1733.' A cuig roimh luis dá ttugadh grása Dé. 7 stt. `Críoch.'

111-16 Fragments of Táin Bó Cuailnge corresponding to ed. C. O'Rahilly, The Stowe Version of Táin Bó Cuailnge (1961) lines 333-70, 509-612.

117-18 Fragment of Pairlement Chloinne Tomáis corresponding to ed. O. J. Bergin, Gadelica (1912-13) lines 89-189.

119 `Conchúbhar Ó Ríordáin **t.' A chumainn mo chléibh gan chlaon gan cealg. 8 stt.

120 `Conchúbhar Ó Ríordáin **t air feicsin iomhaighe Éirionn ┐ Breatuin os cion doruis tíghe tabhairne a ccathair Lonnduin go ndubairt.' A chúilfhion tais is clumhail cneasda muinte blasda bhéasach. 4 stt. Breaks off with page.

121 Do bheir súil budhdheas gach ló fó seach. Acephalous. Last 3 stt. of Aisling ghéar do dhearcas féin.

121i `An fear céadna **t.' Gile na ngile do conarcsa air slighe an uaigneas. 7 stt.

123 Erigh frisin iarmheirgi. 18 qq.

125 The following notes: (a) `Nod leat gurab san mbliadhain. m.d. xli. tug Muirchiortach O Briain ... suas don tochtmhadh Henrí an teidiol do bhí aige ... mar atá re faicsin san ccéad imleabhair do choimhchriniughadh Collectanea an chaithmhileadh Valanchie, a leathanach 409 don ceathramhadh uimhir don obair sin.' (b) `Do tiomargadh an obair thabhachtach so da ngairmid eolaidh Caithreimh Thoirdhealbhaigh ... re ... Seaghan mac Rughruidhe Macraith ... san mbliadhain daois Chriost 1459.' P. 128. Glossary. Beg. Aidhle .i. comagallamh. Ends Udmall .i. foisdineach. 57 entries.

The above items addressed (pp. 126-7) to `Noble Johnson Esqre, Under Sheriff County of Cork, Cork,' postmark `Killarney M R 7, 1843.' `Prepaid.'

129 `Dochtuir Ceitinn **t.' Mo thruadh mar atá Eire. 18 qq.