G 206

Verse

19th cent. Paper. 31.5 × 20 cms. 232 pp. Scribes: (a) Malachy O'Curry (unsigned; cf. G 207 and the several styles of this scribe in Maynooth C 15), pp. 1-128; (b) Eugene O Curry, 1853, pp. 129-30; (c) probably Anthony O'Curry, pp. 131-2.

For a similar collection of poems also written by Malachy see Maynooth C 13 (the first three poems in the latter manuscript are, however, the last three poems written by this scribe in the present manuscript).

`No. 1', `No. 2' and `No. 3' appear on pp. 1, 45, 89, upper margins respectively.

Bound in rexine with `[P]oems' labelled on spine and `Leabhair' written on recto of front endpaper. Comyn ms 25.

Page

1 `Eóghan Ua Súilleabháin cct air fonn Wallet a bhuacalla.' Cois abhann anae is mé a taisdioll a géin. 9 stt. (p. 2) `Crioch do chuid Eóghan don Wallet et Seamus do Nogla aig freagradh.' Air maidion anae is me a taisdioll a gein. 9 stt. `Foirceann.'

2i The following note: `Guidh a leaghthoir ionnmuin charadamhail chum De an creidiomh firineach do neartughadh ┐ do thogbháil ó dhiannsmacht ár bhfíornamaide ionnus go mbeith an Eaglais choirdhiadha air a bhfuindiméad féin aris. Amen le S. O Tuama.'

3 `Eoghan Ruadh Ó Suilleabháin cct.' Da mo aon me a ttuigsin eifeacht do leighfioch tuitim Saosair. 5 stt. `Foirceann.'

4 `Tádhg Gaodhalach cecinet.' Araoir is me an aonar cois taoibh leasa an ghaortha. 7 stt. `Foircheann.'

5 `Fear gan ainnim cct fon téape a ccluais bróige.' Am aonar seal a suibhal [sic] bhíos a ttúis oidhche a ngaortha ceódh. 8 stt. `Foircheann.'

6 `Eógan Ruadh Ó Suilleabháin cct fonn bfearr léigion doibh.' Sin agaibh ma theasdas air bheatha gach réice. 8 stt. `Fóirceann.'

7 `An Mangaire Súgach cct.' Go moch dam air maidin aig amharc a cciuis coille. 7 stt. + `chorus.'

8 `An Mangaire Súgach cct.' Do casadh am treóirsa a ccómhghar coille. 6 stt. `Deire.'

9 `Tadhg an Tarta cct.' As aindheis an ghláimh seo srathadh le spás. 5 stt. with English rending of first two, Woe unto me where shall I flee.

10 `Seaghan Clarach Mac Domnaill cct ar Eirinn.' Iar thuladh is me am aonar aig deanamh cuma am spreas. 9 stt. + 1 (`An ceangal'). `Foircheann.'

12 `Seaghan Clarac cct.' A pearla gan sgamal do leirchuir me ccrethaibh. 5 stt.

12i `Aodhgan O Rathuille cct air bhas triur cloinne Phattraicc Ui Chroninn.' Do ghéis an Raith Mhór do raobadh a seóil. 4 stt.

13 `Seaghan Cúndún cct do Anna Pryer.' Damharc araoir caoinbhruinngioll aorach ait. 5 stt. `Foirceann.'

13i `Seaghan Clarach cct dho Anna Pryer.' Seal is me am aonar ariar an bhróin. 10 stt. `Deire.'

15 `Seaghan Ua Tuama cct do Anna Pryer.' Mo teasdassa díbh innsim do chléir na cceacht. 7 stt. `Crioch.'

16 `Seághan O Tuama cct.' Nior thagair liomm neach acht beart gach breith air aoirde. 6 stt. `Crioch.'

17 `Míchál an Fhásaicc cct fonn Gráine Mhaol.' A shaoi ghlan do phriomhsgoith na sárfear saor. 8 stt. + 2 (`An Ceangal').

18 `Séamus Ó Dála cct air imtheacht a ccéim [sic] do Uillíam Ó Lionáin.' Slán is céad gan chlaon óm chroidhe go búann. 5 stt. + 1 (`An Ceangal'). `Foircheann.'

19 `An Mangaire Sugach cct.' Si an bhláithbruinnioll bhláithmhilis béusach. 6 stt. + 1 (`An Coimhcheangal'). `Fóircheann.'

20 `Ainndrias Mágh cCraith cct.' Is aimhdeas atáim sas casmhar cathach cloighte. 6 stt. + 2 (`An Ceangal'). `Crioc.'

21 `Seághan Mac Ionnriochta cct.' Mo chumhadh mo chreach mo chnead mo chiach mo bhrón. 6 stt. + 1 (`An Ceangal'). `Crioch.'

21i `A Cash Note in Irish.' Gealuimse féin gan bhréig is meidhrighe cuirp. 1 st.

22 `Seaghan Ó Tuama cct air bhas an Aithir Uilliam do Liaghadh.' Sin taom do thuit nár measg, sgeal do chuir ceas air eigse sair maithibh Mhumhan. 4 stt. + 4 (`An Feart Laoidhe'). `Foircheann.'

23 `Andrias [corrected by E. O Curry from Aodh] Mac Cruitín cct.' Úirmhic na cruinne is tú chruithnig sine. 4 stt. `Foirceann.'

23m `An Mangaire Súgach cct.' Ta Cedar ta Caesar tá treón. 4 stt. + 1 (`An Ceangal'). `Foircheann.'

24 `Eóghan Ruadh Ó Súilliobháin cct.' Mo chás mo choidhe mo cheasna. 9 stt. The 8th st. is written on p. 25 lower margin followed by note: `This should be the second last verse.'

26 `Eoghan Ruadh O Suilleabhain cct.' Mo leun le luadh gus matuirse. 7 stt. `Foirceann.' P. 28 blank.

29 `An Mangaire Sugach cecenit.' Traith araoír sme am shuighe cois carraige. `Fóirchean.'

30 `Contae Luimnige Chorcuidhe ┐c le Seaghan Cúndún .i. aon dáighneasoirige na heigse ...' Prose beg. Da bhrígh gur dearbuig am láithirsi an tochmhadh lá déug do October aois Chriost 1776. Followed (p. 31) by Whereas tainig aniug am lathair is tug na moide. 34 lines. `Toirbheartha fám laimh an 18 la dég do October 1776 Seaghan Cundún.'

32 Ni seantair lin treithe Ui Hainín suairc. 3 stt. `Fóircheann.'

32i Beannacht agam beannacht liom. 1 q.; Is maol guala gan bráthair. 1 q.; Na lúadh gach nídh do chightear dhuit. 1 q.; Is feárr míne ná boirbe mór. 1 q.

33 `Uilliamm Ó Lionain .cct.' Sealad am aonar cois Feile do bhíosa. 9 stt. + 3 (`An Ceangal'). `Fóircheann.'

35 `Marbnadh chSeaghain Ui Thuama an Ghrinn noch déug an 30 la don mhiosa August aois an Tighearna 1775.' Is fada fá smúit gan músgailt Phoebus. 14 stt. + 3 (`An Ceangal'). `Foircheann.'

37 `File áiridhthe cct air bhá cSeághain Ui Túama.' Mo chealg mo chreim mo chréacht mo chaoi chráidhte. 7 stt. + 4 (`An Feartlaoi'). `Foirceann.'

38 `An Acrostick.' Audacious madman perjured dunce and fool. 2 stt. Spells the name `Andrew Meagher.'

38i `Fearghas Foiltleabhair cct air bhás Donnchadh Ui Eadromáin .i. bráthair is éadroime a ngníomh, gné nó sloinne, do bhí an Órd Beannuighthe St. Dominic ┐ annois tug cuiliompóghadh folchráibhtheach air féin chum a bheith na mhinistir chlé, chleasach, chollach shealgrúnach air thaoibh na nGall. A.D. 1736.' As aobhach linne thú seimhghir oilte. 5 stt. `Foircheann.'

39 `Stáca an Mharaga re hEóghan Ruadh Ó Súilleabháin.' Ag taisdiol na Blárnan lá is me machtnamh. 7 stt. `Crioch.'

40 Peannuid is fiabhras dían a tteas na tteínte. 2 stt.

41 `Donnchadh Ó Mathghamhna cct air Aodhgan Ó Raithile.' Aoir do gheallas díbh go tapa. 7½ stt. Defective.

41i O Ovid mhilis ó Virgil na ó cato riam. 1 st.; Dá mbeidh agamsa an ceann lear mheabhraig Homer. 1 st.

42 `Uilliam English cct ar fonn Róis Gheal Dubh.' Nil súghuidheacht ná duil ghrín le spás am gháor. 7 stt. `Deire.'

43 `Seághan Ua Tuama cct chum an Aithir Seághain Ó Haodh.' Taisdil a chaoínsgríbhin ad rás tair lear. 6 stt. + 1. `Defaced here' in pencil following.

44 `Contae Chorcuidhe. Re Seaghan Ó Tuama ceartbhreithiomh fíordhlightheach don Conntae ceadhna .┐c.' Whereas cúntas thainig chughamsa gan aon mhearuidhe. 5 stt. + 2 lines + 2 stt. `Deire. / Given under my hand John Toomy.'

45 `Seagan Ó Tuama cct 1750. Conntae Luimne mar aon le muarchuaird Éireann go huile.' Prose beg. Ag so gearán gearthuirseach an Aithir Seaghain Ui Héidhin ... san mBeárrnain Choill ... an treas lá don mhiodhsa Abráin san mbliadhain daois an Tighearna 1750. Followed by Do bhridh gor dhearbhaigh saoi do sagartaibh. 9 stt. + 1 (`An Ceangal'). `Foirceann / Given under my hand John Toomy.'

47 `Uilliam Ó Lionáin cct ar bhás Seágháin Uí Thuama.' Sgeal dainidibh a bhfearann Luirc is éacht go bráth. 12 stt. + 11 qq. alternating + 5 stt. (`An Ceangal'). `Deire.'

50 `An fear ceadhna cct ar bhas an fhir chéadna san amm cceadhna.' Sin traochda a neinfheacht sa ríghlic. 9 stt. `Foircheann.'

51 `Spáineirin spéirgéiseach spórtamhuíl do bhí ag Seafradh Ua Donnchadha ... et adubhairt Seáfra a chluithche chaointe ... san mbeagán rana so síos .┐c.' Is bronach mo thocht / go toirseach am shlad. 27 qq. + 1 st. (`An Ceangal'). `Foircheann.'

52 `Tadhg Ó Súilleabhain cecinet.' Air maidin a caoi dham go fann táir. 6 stt. `Deire.'

53 `Seamus Mac Gearailt cct ar bhás chSeághain mic Ridire an Ghleanna.' Éire phláis is nair ag gníomh dhuit. 126 + 8 lines. `Foircheann.'

55 The following stanzas (mainly love poems) written as one poem and headed `Fear gan ainim .cct.': A Mhuire na ngrás do dháilios sneachta agas sioc; Dar an leabhar so am dhóid sas dóith go nabraim sin; A stúaire shultmhar do shliocht Luimne is Céidh na ród; Cídh táim go dúbhach túirseach air bheagán grín; Is óigfhear fhear [sic] deas me is gasda dhéanfain crú (2 stt); Ta folt tiugh dualach cuachach cocánach; Tá bean úaim ar bhruach an locha so shíos; (p. 56) Tá folt fada fáis tarainge fa ciabh a cinn; Is cochalach dualach cúachach truipineach réig; 'S a Mháire bheag na ceil do ghradh orm fhéin; Is maghaistir bárc me teacht don tsaoide mór; Ta folt truipinneach a titim go dualach lé; Mo atuirse féin gan me is tu leataibh cnuic; Tá cheithre neithe na friotaill do thaitnig liomm féin; Badh bhinne ná caoinchruit sdoidhche ráidhte béail; Annsacht mná go bráth na cloidheadh do chiall; (p. 57) Is dúbhach dearach me a néagmuis do ghuibín róis; As cuid dam aisdídhe mairbhim éan air loch; Mainnisi féin gan mé is tu leadhtaoibh cnuic; Mainnisi féin na déanann seóid bhig dhíom; A Dhia ghléighil feacsa mise gan bean; Ta folt róis róileathan donnabhuidhe tais; Ta braghaid gheal mhín mar triomuídhean sgórnach gaedh.

57 Ni hail liom seanghean mar mnaoi. 1 q.; As áil liomm bean charadamhúil óg. 1 q.

58 `Marbhna Dhonnchadh Mágh gCraith.' Tásg an tréin do thréig gan bhrigh me. 35 + 1 stt. `Deire.'

60 `Conntae Luimne ┐c. Leis an Athair Tomás Mac Cana ris a ráidhtear Hallifax Mac Cann... sagart paróiste Chnuic Aine ...' Prose beg. Ag so faisnéis an uassail .i. Uilliam Ua Nialláin o Dhroichiod Bóinbhrisde am laithirse an tochtmadh lá do July aois an Tighearna 1773. Followed by Whereas tainig aniugh dham lathair agus sin re diogras. 26 lines. `Toirbheartha fám láimh ┐ fám sheala an tochtmhadh la do July aois an Tighearna 1773. Thomas McCann.'

61 Mo dhith mo dheachair mo dhaithnid mo dhithreorach. 4 stt. `Fóircheann.'

62 `An Acrostick.' Monster egregious blockhead traytor knave. 16 lines. Spells the name `Mortough O Hurly.'

62 `Aodhgán Ó Raithille cct air bhás Dómhnaill Ui Cheallachain .i. ó Ceallachán Mór.' Saodghoinn nímhe trí inchin Fódhla. 66½ stt. + 13 (`An Ceangal' = 12 + 1).

68 `Eoghan Rúadh Ó Súilleabháin .cct. do Íarla Chloinne Charrtha.' A bhfios tárfas an tráith nách léigios. 46 stt. + 1 (`An Feartlaoi'). `Deire.'

72 `Daibhídhe Cúndún na Biolairdhe cct do Eire.' As buartha an cás so ttarla Éire. 79 stt. `Foircheann.'

79 `Eachtra an Sgolaire et na Caillídhe mar leanus.' Sgéal do haithristear ar sgolaire. 45 stt. `Fóircheann.'

82 `Aislin cSeághain Uí Mulláin or The Schoolmasters Dream.' Its under a sweetscented arbour / do stadas go samh liomm fhein. 10 stt. `Deire.' Macaronic.

83 `Seaghan Ó Mulláin .cct.' Prose preface beg. County of the City of Cork by Sir Milleachlain stúacach Ó Siochain who was a right Member of His Majestys Parliament re lín Oliver Cromwell. Followed by Whereas this day le cómhairle an tsífre go ttáinigh chúghamsa. 44 lines `Foircheann.'

84 Ni faide mo dheochsa ná deoch chách. 1 q.

85 `Seághan Ua Tuama .cct.' Gach sarfhear saordha seimhghlic soirbh súgach. 10 stt. `Foircheann.'

86 `Seaghan Ó Guaire cct. air fonn Taimse am chodla sná súidigh mé.' Air maidin anaé a ccéin cois coille dham. 9 stt. `Deire.'

87 `Aindrias Mac Craith cct.' Sguir feasta dod phlás na tracht go héag arís. 5 stt. `Deire.'

88 `Seaghan Cundún cct air an ccrith.' Mo dhocharsa an crith anois dom shíorcháible. 8 stt. `Foircheann.'

89 `Tadhg Gaodhlach Ó Suilleabhain cct. do Dhomhmall Spáineach .i. Carra [ic added later] na bhFear agus tanuiste Musgroidhe.' Ait lín na haistighe seo ag Eóna. 6 + 1 + 1 stt. `Foirceann.'

90 `Seaghan Clárach Mac Domhnaill cct do Chormac Mac Cárrtha.' Dia na bhfeart dod chúmhdach gan bhrúiteacht gan brón gan mhille. 4 stt. + 1 (`Ceangall'). `Fóircheann.'

91 `Seaghan Ua Túama .cct.' As tuirseach fa dhaorsmacht péine bhfad sín. 4 stt. `Deire.'

91m `SEaghan Clárach cct ag freag[r]a do Sheaghan Ó Thuama.' A ursa nác tréith ag reighteach gach laoidh. 4 stt. `Deire.'

92 `Ag so air bhas mhic an Athar Eóghuin Ui Chaoimh .i. Artúr.' An tan ná faicim fir ag maoithchroidhe chúmha. 7 stt. `Deire.'

93 `Aindrías Mac Cruitín cecinit.' Go cuig air luis dá ttugadh grásaibh Dé. 7 stt. `Finnit.'

94 `Tadhg Gaodhalach Ó Suilleabháin .cct. ar losga a lithwigg.' Nochtfadsa shagart duit maigne díreach grádhach. 6 + 1 stt. `Finnit.'

95 `Seaghan Ua Tuama cct. Contae lánaoibhin Luimne mar aon le muarchuaird Eirionn.' Prose preface beg. Ag so do gach nduine don ghlémhian ghaoisbhriarthach Gaoídhealach ... dá fhoillsiughadh dóibh gur chaith ... Uilliam Ó Rathuille a aimsir go nuige seo. Followed by A Uilliam ós meabhair leat taisdiol tre triúchaibh Eóghain. 8 lines. `Finnit.'

95i `Contae lánaoibhin Luimneadh mar aon le muarchuaird Mumhan .┐c.' Prose preface only, beg. Ag seo órdúghadh údarásach le Aindrías Mac Craith ... chum gach uasail oirdhirc. Cf. Maynooth C 13, p. 160i.

96 `Uilliam English cct. air ím an bhráthar air an bhfonn íambó agas úmbo.' Cre agas cill go bfaghaidh gach bráthair. 29 couplets with `chorus.' `Fóircheann.'

98 `Freagra ar Uilliam.' Mo chúmhadh is mo dhaithnid mar cailleadh lé dásacht. 29 couplets with chorus. `Foircheann.'

100 `Uilliam English cct ar ngoid a bhróg uais.' Mo gheáran cruaig le huaisle Fódhla. 16 stt. `Foircheann.'

101 `Freagra on Hussár.' Na bí an arraid liom aithir ghluin eoluig. 24 stt. `Foircheann.'

102 `Aindrias Mac Cuirtín cct. fonn cé na holfhach leann lin.' Créad nách canfuinn cúpla chearsa air aiste túine. 4 stt. `Fóircheann.'

103i `Seághan ó Tuama cct. fonn an Chnota Bháin.' Mo mhíle trúadh mo bhúairt mo bhrón. 8 stt. + 2 chorus + 2 (`An Ceangal'). `Foircheann.'

105 `An Síthgaoidhthe Rómhánach sonn.' Ínsim fios is ní fios bréige é. 286 lines + 4 lines (`Cóimhcheangal').

109 `Searthun Céitinn cct. an tan do bhí se san bhFrainge agus e ag sgriobh go ttí a cháirdibh go hÉirin, mar leanus.' Beannocht leat a sgribhin. 6 qq.

109i `Searthun Ceitin cct ag moladh crutaire.' Cía an saoi le sinntear an chruit. 8 qq. + 1 st. (`An Coimhcheangal'). `Fóirceann.'

110 `Agalmha Dhomhnaill Ui Mhíacháin ┐ Theampuill Chíll Mhuire mac Matheamhna. Fonn an Buachaill Caoldubh.' Domhnall. Is treighlag taoimse, go créidhmeach cloite. 7 stt. `Foircheann.'

111 `Tomás Ó Míadhchain cct air néirgheadh do Fencibles an aighidh Volunteers. Air, leaba chlúimh is chórdaighe.' Ta neulaibh cúmha le seal am buairt. 8 stt.

112 `Tomas Ó Míodhchain cct.' Maidin mín is me taisdiol tíre am aonar lá. 8 stt.

113 `Séamus Ó Dála cct. Fonn Eamon a Chnoic.' Éigse na cceacht lear méaladh mo cheas. 6 stt. `Foircheann.'

114 `Ógham Craobh.' Beith na haonar dom láimh dheis. 6 qq. Followed by (a) Ogham alphabet and (b) `Ogham Choll.' Coll air ailm a nogham. 3½ qq.

115 `An Mangaire Súgach cct. Fonn Síghle Ní Chonalláin.' A chairid chlúmhail díograis a shaoith ghloin do stoc na ndáimh. 6 stt. + 1 (`Coimhcheanghal').

116 `An tAthair Niocolas Ó Dómhnaill cct.' Fáilte dár nárdfhlaith dár ndíon go harus na saoithe is na suag. 1 st.; `Seaghan Ó Tuama cct.' Mo gradhsa mo gháire is mo ghníomh le gardachas ríomh lib go buann. 1 st.; `An Mangaire Súgach cct.' Failte tré fháilte ┐ trí roimh Sheaghan an fíorlaith badh suairc. 1 st.

116m `Tomas O Míodhcháin cct do Miss Harte.' Ta caoinbhean tsuairc a bhfighir gan gruaim go síghioch suilt buan am chomhgar. 5 stt. + 1 (`An Comhcheangal'). `Deire.'

118 `Uilliam Dall ag freagra Daibhi Ui Chléire gur leig sé a chuman re mnáibh.' Cárbadh iongnadh duine dod cháilse thuitim ar lár na haindheise. 11 stt. + `Chorus.'

119 `Uilliam Buineán, do chSeághan Míodhach.' Do bhrígh go ttainig dís dom lathair dham dhlúthcómharsain. 13 stt. `Deire.'

120 `An Mangaire Súgach cct le S. Ó Tuama.' Is duine thu dhíolas leann lá. 12 stt.

121 `Freagra air an Mangaire.' Ní dhuine tú acht straoile seannbhaird. 9 stt.

122 `Caradas Bhriain Ui Fhlathbarta ┐ Sh. Ui Thuama.' Mo carad do cairid a charadh mo chléibh gan gó. 1 st. `Freagra Sh. Uí Thúama ar Bhriann.' A charadh na gcarad is caradh na héigse is mó. 1 st. `Seaghan chum Bhriain a ccuis an Mhangaire.' A shaorfir oilte do choingiomh go dluit mo pháirt. 2 stt. `Freagra an Mhanguire air Sh. Ó Thuama.' Ni caraid do shamhuil acht namhuid do threig an chóir. 2 stt.

123 `Freagra éamuin Ui Mhuana air Seághan Ó Thúathail ris a raidhtear Sh. Ó Tuama .i. brocéir geata Mhongruitt ┐ fear leamh ... gan chiall gan cuímhne gan cruineas.' Bo mhinic tú ag díol na steanncán. 10 stt. `Foircheann.'

124 `Tadhg Ó Súilleabháin cct.' Air maidin anae dham is déarach do bhiosa. 9 stt. `Foircheann.'

125 `Eoghan Ruadh Ó Suilleabhain cct. Fonn Clár Bog Déal.' Maidin druchta le hais na sIuire is me támhach lag faon. 11 stt. `Crioch.'

126 `Eoghan Ruadh chum na sagart ag an ccaibhidil.' Os follas don chléir gur mé na tabharan sógh. 6 stt. + 5 qq. alternating after the 2nd stanza. `Deire.'

128 `Seaghan Buidhe ris an bfear ceadhna cct.' A ttaisdioll na sleibhte dham sealad am aonar. 7 stt. `Deire.'

129 `Brian Merryman cecinit, about A.D. 1780.' Go déidhinach dealb a teacht abhaile. 6 stt. `Foircheann.' The following two entries by E. O'Curry: (a) upper marg. `I know the history of this whimsical peice, and will write it another time / 1853 E. Curry'; (b) lower marg. `An Mhac allad by the same is in this, Mr. D. H. Kelly's thick vol. of Mc Mahons Mss. p. 46.'

130 `Ag so leabhar-Eoin do rinne Uilliam Mac Gerailt do mhnaoi Henrigh Ui Bhriain, tailiúir.' Do ghoirfinn tu ó uaill sluaigh sleasa aoibhinn Máigh. 5 stt. `Crioch.'

131 `Seaghan do Hóra cct.' A Mhic Mhuira na ngrás do cuireadh chum báis. 12 stt. `Foircean.'

132 `Seaghan Ui Tuama cct.' As duine me dhiolas liun lá. 4 lines. Remainder of page and p. 133 - end of manuscript blank.