G 223

Mainly Verse

19th cent. (watermark 1813). Paper. 18 × 14 cms. 13 ff. Written by several unidentified scribes: (a) ff. 1 r-vm, 2r-4v (b) f. 1v i (c) the English rendering of stanza on f. 2 v (may have been written by Matthew Bonoban `Innishanon' [upper margin]) (d) ff. 5r-6rm (e) f. 6ri (f) ff. 6v-7vm (g) ff. 7vi (may have been written by Mr. Patrick O Neal `county of Kilkenny'), 11r outer margina (h) ff. 8r-13rm, 13v (i) f. 13ri (j) f. 8v inner margin (k) ff. 10vi last line, 11v inner margin.

The following names and jottings occur in the manuscript: f. 1r `Denis Murphy', `J Cumarty', (inverted) `Máire Ní Císáin'; f. 1 v `Denis Murphy, Daniel Murphy', C(?) Sexton', (inverted) `I promise to pay the Bearer on demand one thousand pounds Str. value. Dated this 20th day of May 1828'; f. 2r `Carrigbeag' and writing exercises; f. 3 r `Daniel Laihy(?), J Courly'; f. 4r `£130', `daunta the Dainties so fine'; f. 4v (inverted) `Wrote by me D(...)'; other scribblings throughout.

Bound in half-leather with `Irish Ms' labelled on recto of front cover; a leaf containing a list of the contents is labelled inside front cover. The cropping of margins has caused loss of text on ff. 4r, 5r, 10v. Joly ms 6.

Folio

1r `[A]g seo mar do labhair file re sagart coir.' Is pearsa tu ata snamaighthe a gcleir na cceacht. 1 st. Repeated twice on f. 1 verso and three times on f. 2 r.

2v Is aingis an corra sa toisg ionna bhfuillim a bpéinn. 1 st. Repeated once on this page and three times of f. 3r. English rendering Observe how sad and odd I stand in pains. 1 st. Repeated on this page and in part of f. 3r.

3v A Dhia ghil fuair piannta agus dfulaing an phais. 1st. Repeated four times on this page and on f. 4r.

4v `Eogon Ua Suilliobhain cct.' Trath anae is me tnaite a bpinn ar fán a ccein gan duine am ghoire. 1 st. + 2 lines of st. 2.

5r `Air an ndíomhaoíneas.' Beg. Idir na peacuídhibh uile is mór mo ghráin féin ar an ndíomhaoneas ... air an adhbhar sin is cóir don Críostuíghe bheith fuadrach chuim gnotha homo natus ad laborem sicut avis ad volatum adeir an Sgrioptiúir. Ends (f. 6r) with stanza beg. An uair eighid na coilicc go minic a meádhan oidhche. `Dochtúir Colmán dixit.' Followed by `The derivation of the word díothmhaoineas' beg. Diomhaoineas Idleness / díth want or defect.

6r `Báothóglaoch bog neamharsa gan chiall éigin cct san mbliadhain 1795.' Gé bhíosa tráighte tabhaclag déarach dúbhach / a ndiograis grádh do bháb na ccraobhfholt bfíon. 3 stt.

6v `Eoghan Ruadh O Suilliobháin cct.' Ag taisdiol na Blarnann lá is mé aig machtnamh. 7 stt. `Crioch.'

7v Tar fairge ma thaistiolair ód dúthadh a gcéin. 1 st. Followed by English rendering (headed `Mr Patrick O Neal County of Kilkenny') Wide ocean's bosom shouldst thou travel oe'r. 2 stt.

8 `Ragarne an tsoighdiura.' Ceó draoigheachta a ccaumm oidhche do sheol me. 9 stt. `Crioch.'

8v inner margin (a) repeat of ½ stanza of above poem (b) Ansa tir seo do bhimmsa a teagasg na nog. 2 lines.

9v `Dob fhear leigion doibh.' Sin agaibh mo theasdas air bheatha gach reice. 8 stt. `Crioch.'

11v `Seaghan Buidhe. Fonn 1827.' A taisttiol na sleibhte dam sealad am áonar. 8 stt. `Crioch.'

13 Tream aisling dam a leabaidh cluthair seasgair bhuig am áonar. 5 stt. + 3 lines of st. 6.