G 233

Miscellaneous

18th cent. Paper. 19 × 15 cms. viii + 118 pp. (1-43 [43 repeated and now numbered 43a], 44-109 [one fragment begin the remainder of a leaf torn away following p. 101 and now numbered pp. 101a-b, another of wider dimension than the manuscript pasted on stub following p. 107 and now numbered pp. 107a-b] + 8 unnumbered ruled blank pages not part of the original manuscript). Scribe: Tomás Ó Conchubhair, `annso mBrobh' [Co. Limerick], 1972 (pp. 29, 61). Other scribes (unidentified) are: (a) pp. 101a-4m, 106 (2 lines), 107a; (b) pp. 93-4; (c) pp. 96-7 (this hand may nevertheless, be that of the main scribe). Three pages (pp. 95, 105-6) of writing have been completely cancelled and other cancellations by the same hand occur on pp. 9, 29, 42, 92. A leaf has been cut away following p. 97.

Jottings in the manuscript include: `Baltimore County, State of Mary l[and]', p. 90; arithmetical calculation in pencil, p. 91; promissory notes (3) dated 1793, a name cancelled in one and the name `John Brady' in the last, p. 92; `MD.' p. 108. `To J. T. Gilbert Esq. M.R.I.A. from C.P. Meghan August 15th 1879' is written on p. vii. Bound in three-quarter leather with `Irish Manuscript' and `(? Wm.) Telford' (?) on recto of front cover. Purchased at Bennetts, July 1927.

Page

1 `A table for the ready finding the day of the month the new moon will fall on till the year 1900 and consequently the moons age for any day by knowing the Golden Number according to the method commonly used in finding the moons age.' Table given. (p. 2) `I shall proceed and give regular account concerning the moon, and likewise what day of the month or year it will happen, after a new and easy method'. Followed by 15 rules: `Rule 1st for finding the Golden Number'; `Rule the 2d / To find Epact'; `Rule the 3d / To find the moons age'; (p. 4) `Rule the 4th / To find the moons southing'; `Rule the 5th / To find the time of high water at the Custom House of Corke'; (p. 5) `Rule the 6th / To find when a leap happen'; `Rule th 7th / To find the Dominical Letter'; `Rule the 8th / To find the day of the week'; (p. 6) `Rule the 9th / To find Easter Sunday'; (p. 7) `Rule the 10th / To find the hour of the night by the moons shadow on a sundial'; `Rule the 11th / To find the cycle of the sun'; `Rule the 12th / To find the Roman Indiction'; (p. 8) `Rule the 13th / To find the moons rising and setting'; (p. 9) `Rule the 14th / To find the year of the Dionysion period for any year of Christ'; `Rule the 15th / To find what year of the Julion period any year of Christ answers'.

10 A Compendious Irish Grammar or an introduction to the Irish language of the alphabet commonly called Aibgitir na Gaodhilge in the Irish there are seventeen letters.' On mutation of consonants, and on diphthongs and thriphthongs; followed (p. 16) by a list of `the abbreviation most commolly [sic] used in this language'.

18 `Slán go Croma an tsughachais.' Slan is céad ón ttaobh so uaim. 3 stt. numbered + `corus'.

18i `An freagra ó chSeaghean O Thuama.' Mo shlán go héag dom ghléighas thuarc. 7 stt. numbered + 1 + `corus'.

20 `Eachtra Oisín agus Pháttruic.' A Pháttruicc a gcuala tú an tsleig [sic]. 53 qq.

24 `Crasantacht Oisin ┐ Pattruicc.' O. Osin as fada do shuan. 63 qq. `Foircheann le eachtra Pattruicc ┐ Oisín le Tomás O Concubhair annso mBrobh an 17 lá do Mharta aois an Tiarna míle seacht gcéad ┐ dá bhliadhuinn os cionn naoichaid, ┐ suirim guídhe gach leathóir eagnuidhe mo leasgeal do ghabháil má tá aon ní airna dhrochsgriobh ann san eachtra san óir is easba aímsire ┐ fós peinn mhaith fa dara é fuirim [sic] fós guidhe gach leithóir chum mo leasa ┐ beannocht De don te ghuidhfius orm' (p. 29).

29 (vertical) A shíth na heigse tar chéad dár radus duit run. 3 stt.' the second beg. A dó roimh a ceathair bíoch agad a ttraith gan laocht. Rebus on the name Eoghan Ua Súilleabháin.

30 `Eogan Ua Suilleabháin.' Cois abhan araoir smé machtnamh a cceinn go hatarsach faon gan suaircios. 9 stt. `foircheann.'

31 `Moladh mná.' Beg. Toibh beann mhaighdeannamhail mhaorga mhalltríallach ghéagleabhair ghrásamhail. Ends ┐ collúr flioch forsinn neamhéaglach. Followed (p. 32) by `Diomboladh mná'. Beg. Ná toghaibh beann chosfhada chrubach chammluirganach. Ends ná pise caise clúimhuidhe. `Finish.'

32 (i) `Ortha na fola do chosg.' Beg. Allevenus ainm an fír do sgoilt air taobh an Dáluigh; (ii) `Artha an leóinnte.' Beg. Chuaig Criost air a Greig do leónag cos eith; (iii) `Oartha na bpéisde.' Beg. Artha chuir Muire don fhear le duidh le piann le hat. `Amen.'

33 `Eachtra chSeaghan Ui Chonnaill annso sios' followed by `1792' (later altered to `1782'). Nuair smuingim air shaoithibh na hEirionn. 123 stt. numbered. `Fóircheann.'

43 [Fís Mherlino] (fragment). Beg. Léaghtear air dhuine áridhthe dárb ainim Merilino Meligno ┐ air ainngiol nó air spriod eóluis ... do bhí an fear seo na chomhnuídhe a ríoacht na Bohemia. Breaks off with comharle na soinios air bith do chur air do. Followed by Griann ghaoithe gan teasbach do chararíghe faluinn. 4 lines.

43a `Ceisniomh Inchíne Ghuil Atha Loích anseo 1792.' Beg. Árdrígh uasal anóireach ceillíghe ceartbhreathach lionnmhar láidir lánchalma ... ró ghabh ceannus ┐ árdtiarnas air dá chóige mórdhálach mínleathan Múmhan darab comhainim Féilim mic Criomhthuinn. Ends (p. 61) ┐ do bhí a habdhaine aige go ndeachadh déag. `Gona e sin Ceisniomh inghine Ghoil Átha Loích. Fóirceann. / Airna sgriobhadh le Tomás Ó Conchúbhair annso mBromh an 9 la don mhíosa July aois an Tiarna 1792 ┐ suirim gach léighthoir eagnadhe mo leasgeal do ghabháil ma tá aon nidhe airna ndrochsgriobh san eachtra san suirim fós guidhe an léighthora chuinn mo leasa ┐ beannocht De don té ghuidhfeas orn.'

62 Bruigheann Chaorthuinn annseo síos. Beg. Árdríghe uasal ordhearuic do ghaibh flaithius ┐ forlamhus fás [sic] cheithre treabhaibh Lochlann dárab comhainim Colgán Cruadharmach mac Dathchaoin Déin mic Teine Tréanchalma. Breaks off p. 84i Iomthusa Osgar mac Oisín an tan do mhothuig se arrsuígheacht na nallmhurchadh anaighidh do ionnsuig an caith ... gur ghaibh ... da ndiannsgaoileadh dá dheis ┐ dá chlí [close to the end of the tale]. The remainder of the page and pp. 85-90 blank. A lacuna occurs in the body of the text (pp. 70m-3 blank) corresponding generally to ed. P. Mac Piarais (1912), Bruidhean Chaorthainn, pp. 18.17-21.9.

91 (vertical) `Lord Donboins Reformation.' Let our Catholick Church be now arayed in deep disconsolation. 2½ stt. For a complete version see p. 94.

92 See introductory remarks.

94 (vertical) `Lord Donboins Information [sic].' Let our Catholick Church be now array'd in deep disconsolation. 8 stt. numbered. Continued p. 93 (vertical). `Finish.' Cf. p. 91 above.

95 Writing cancelled. See introductory remarks.

96 Anathema. Beg. What was the horid and theme which the (clergy) in the dark ages used to imploy against their enemies it is as follows: By the command of the Father and Son and Holy Gost ... we curse and cutt off from the Holy Mother of the Church those that have done such or such things. Ends (p. 97) Blasphemious is all this yet ignorant common people were frighted almost to death at this communication of all hypocrites.

98 `Sithodh le Uilleam Dall.' Sithodh a thoil ná goil go fóil / sdo gheóbhair gan dearmad taisge gach seóid. 10 stt. + 1 (`chorus'). `Fóircheann.'

99 I'll sing you a song of a trifle. 9 stt. numbered, alternating with Irish version Air neamh[nidh] do chanfadsa duainn duit. `Fóircheann.'

100 A Mhic Muire na ngras fuair práinn is peannid dom bhíth. 3 stt. + 1.

101 `Sceaghan [sic] Ua Muraoin cicinit.' Dá seólach mac Venus am reódaibh an mhaodeann do leoin sdo thraoch sdo bhreoig me. 5 stt. Love song.

101a Fragment of a leaf (see introductory remarks) with the following: `John[...] / Lane [...] / Tho[mas ...] / Sig [...] / th[...].'

101b-102 [...] go ndeanadh me sort grinn díbh. 8 stt. numbered. The opening words of all the lines of the first 4 stanzas were written on p. 101b, now a fragment (see introductory remarks). The fifth and first complete stanza beg. (p. 103) Sa Pháttruicc Ui Muiriann grainn is dacair ort is tuille mor do channcar. `Bhain Brid bhán na mbachal diom', stt. 1.4,5.4.

104 `Artha na sul.' Beg. Artha chuir Muire fe shuilibhann doill le duidh le ceó le loach le sionn.

105-6 Writing cancelled (see introductory remarks) except for `Tomás Ó Mullóun cicinit'. Beir litir no nóta uaim chuinn geóbach go ndeanain e sor. One line (p. 106).

107 `St. Patricks Hymn composed by Seachnail mac Darera.' Beg. Saor me o Thiarna Íosa Críost a Dhía Athir ghlórmhar an uile comhacht. Ends ┐ dam chameád gan crioch gan fóircheann per umnium secula seculorum Amen.

107a (see introductory remarks) Se dubhairt liom baolach ná labharus an Bearla sná tuigius an Gaoidhilge air fónamh. 1 st. P. 107b blank.

108 Chram-Prayer against `the falling sickness'. Beg. Thres reges regum tria donatuterunt with English rendering following. Three mighty kings brought three presents ... Whoever carries these three ... shall be saved from the falling sickness ... Amen.

109 The following: `The Prophecies of Christopher Love which are shortly to be made publick are of a very extraordinary kind. He is said to have foretold the American Independency the French Revolution and other events which have been confirmed. Of those yet to come he speaks in the following words, God will be know[n] to many in the year 1795 this produce [sic] a great man, the stars will wander and the moon as blood. In 1800 Africa Asia and America will trimble in 1803 a great earthquake all over the world in 1805 God will be universally known to all, then a generall reformation and peace forever, when the people shall learn war no more. Happy is the man that liveth to see this day'. The following 8 unnumbered pages are blank (see introductory remarks).