G 324

Tales and Verse

19th cent. Paper. 18 × 15 cms. 140 pp., modern pencil pagination (scribal numbering 7, 16, 18, 28, on pp. 7, 18, 22, 34, respectively). Scribe: Seamus Ó Dalaigh (James Daly [Daily, Dealy]) `of Loughgur in said County of Limerick' (p. 45 et passim), 1821-2. The colophon with date 1815 on p. 117 may, however, have been copied by the scribe from his exemplar. Several pages have been torn away following pp. 90 and 128.

The following names and notes occur in the manuscript: `A God this father of all things', p. 1 (inverted); `Micheal Daily a brother to James Daily of Lough', p. 27; `Padruig de Burrc o Loch Guibhir', p. 45 (also on pp. 69, 117, 134); `Patrick Dealey of Longhgur in the said county of Limerick and Dises of Cassell to which the wright Reverand Father Thomas Bray is the preastant of some of ...', p. 45 (signature also on pp. 117, 119); `Cunningham and Company', p. 72; `Diarmud', p. 134; `O Hartan' (?), p. 140.

The following promissory notes occur: (a) `On demand we jointly and severly promice to pay James Cunningham or order the sum of twenty one pound ninetiven [sic] shillings and nine pince sterling value received January the the [sic] 26 eightiven hundred and twinty an twinty. Present Edmond Pennafeathur / Charles Hayes of Lough Gur in', p. 131; (b) `On demand we jointly andseverely promice to pay James Pennafeather or order the sum of twenty one pound ninetiven shilling and nine pince sterling value received January the 26th 1821 and twenty one. Present Edmund Cunningham', p. 138; (c) (i) `Patt. Dealey of Loughgur in the said County of Limerick and division which the diffandantt / On demand we jointly and severly promice to pay of the old depts that was due to the year 1821 due to James Ceasy of Loughg[ur] in the said County of Limerick and division. / On demand we jointly and severly promice to pay John Dealey of Loughgur in the said County of Limerick or his order the sum of tweenty [sic] pound tweenty shillings and tweenty pence sterling value received preesant [sic] Thomas Donnelly an[d] John Dealey,' (ii) `Patt. Dealey of Loughgur in the said County of Limerick and division (where ...) and all (...)', p. 139.

Bound in leather now worn. A slip of paper inside front cover contains the following entries: (a) `I received this M.S. from John Histon Cooltomna R.C. parish of Coolcappa Co. Limerick. / John Begley C.C. Sept. 1890'; (b) `There is no sign of the house there now as it has fallen down. John Histon's daughter is married to John Pilkington Newbridge Mill and has no offspring. / John Begley P.P. Cappagh 1915'. For record of accession see G 322 above.

Page

1 `Toruigheacht Dhíarmuid ui Dhuibhne agus Ghráinne innghean Cormuic sonn. Seamus Ó Dalaigh.' Beg. La dá raibh Fíonn mac Cúmhaill a nálmhuinn leathanmhór La igheann do shuig air an bhfaithche amuith. Ends (p. 45) do cuir teacht[a] agus feasa úaithe go clann Diarmada go tr[i]ucha cead Corca Ui Dhuíbhne mar a rabhadar da leádúghadh. `Gurab i sin Tórnuígheacht Dhiarmada ┐ Grainne chríocnúighthe go nuige sinn. Airna sgriobh le Seamus Ó Dalaigh a Loc Guibhir an tochtughadh deag do Uile san mbliadhainn daois Chriost míle ocht gcead ┐ da fhithchid [sic, cf. p. 73 below] 1821. Finished by me James Daly of Loughgur in said County of Limerick otherwise Knock Ruadh.' Other scribal signatures occur on pp. 19, 20, 23, 24, 36.

46 Feis Tighe Connainn Cinntsleibhe annso le Seamus Ó Dalaigh.' Beg. Sealg ┐ fiadhach thrommthórrach do chómoradh le Fionn mac Cumhaill ┐ le Fiana glannaile Gaoidhil uim thorc as Loch Leinn. Ends (p. 73) do gluaiseadar go hAlbann ┐ is fada do badar sul fuaireadar táthadh na leighiosda. `Gurab í sinn Feis Tighe Conainn Cinntsleibhe go nuige sin. Crioch mar fuair le Seamus Ó Dadhlaigh o Loch Guibhir san mbliadhainn daois Chriost a g[c]olann daona mile ocht gcead ┐ bliadhainn is fithche. James Dealy of Knock Ruay in said County of Limerick otherwise.' Other scribal signatures occur on pp. 53, 54, 58, 65.

74 `Donnchadh an Ghleanna cct. Ríaghal chuim mná do thogha gan bheim gan bharratuisle.' Beg. Ná toibh beann chosfhada chrúbach, chammluirgneach. Followed by `Molladh Mná'. Beg. Toibh beann bhias maighdionnamhail maordha málltriallach. `Crioch mar fuair.' Followed (p. 75) by `Molladh agus diomolladh na mbann'. Beg. Dob ait liom stáidbheann sgíamhach sgathannta mhionnla mhacannta. Ends dhoithcilleach dhioghbhalach amharcach allaoídheach. `James Dealy is my name.'

76 Peannuid is fiadhbhrus diann a tteas na ttinnte. 1 st. `Crioch mar fuairios. James Daly.'

76m `Bhárranntas an choillicc le Seaghan Ua Tuama.' (p. 77) Do bhrigh gur dhearbhuidh saoi do shagartaibh. 9 stt. + 1. Preceded by prose passage headed `Conntae Luimne mar aon le mórchúard Eirionn go huile', beg. Aig seo gearrainn geartuirseach an Aithir cSeann Ui hEidhinn. `Críoch mar fuair James Dealy.' Scribe also signed on p. 77.

79 Beátha agus Martradh Mhaghraeide Naomhtha sonn. Beg. Geinn naomhtha bheánnuighthe mhóirmhíorbhúilteach bhinnbhriathrach caoin ceannsa ... darab chómhainim Maghraed. Ends (p. 90) do bhuail Maleus an bhéim ┐ tangadair aingill fláthus De aig iarraidh a hanma Deo Gratias. `James Dealy. Seamus Ó Dalaigh.' Scribal signatures also on pp. 81, 88.

90 `Caith Moighe Múchruimhe annso le Seamus O D.' Beg. [Craobhsgaoileadh Catha M.M.] Art mac Cuinn Ceadchathaicc 30 [blaidhan] na righ Eirionn go bhfrasamra. Breaks off with page (due to pages being torn away) go hIollioll do breith bréithe eatorrtha ┐ ar.

91 Caith Cluana Tairbh annso sios. Beg. Air mbeith do Bhriann Bóirbe mac Cinnéide go siothach sona na chomhnaidhe a gCeann Coradh aithcuinngeas air righ Laigheann. Ends (p. 102) bíodh a fios agad a leiththoir gurab Domhnall O Dubhdábhóireann sinnsior Ui Dhonnchadha Mhoir. `Ionnus gurab e sin Caith Cluainn Tarbh ┐ mar do thuit Brian Bóirbhe (fein) airna sgríobhadh le Seamus Ó Dalaigh a Loch Guibhir an cead la do Uile aois Chriost an tan so mile ocht gcead agus bliadhain air fithciod. Crioch mar do fuairios. Annsa mbliadhain daois Criosd 1034 tugadh an caith réamhraidhte an Aoine ria Caisg.' Scribal signatures also on pp. 94, 100.

102 Oighidh Connlaoicc mic Cuchulloinn annso síos. Beg. Dala na mná toirche dfag Cúchulloinn a gcríochaibh na Greige. Ends (p. 117) with verse beg. Trúadh sin a aoinfir Aoife. 9 qq. followed by `This event happened about 50 years before the birth of Christ. Dated Decr. 15 1815' (see introductory remarks). `Airna sgriobh le Seamus Ó Dalaigh onn gCnoc Ruadh a naice Loch Guibhir an cuigeamhadh la deag do Uile 1822.' Scribal signature also on p. 104.

117 Oidheact [sic] Clainne hUisneac annso. Beg. Righ úasal oirdhearc ardcomhachtach ro ghaibh ceannas coighe Ulladh darrab comhainim Conncubhar. Breaks off with p. 128 (due to pages being torn away) ┐ teacht máreach maraon ris a ccionn Concúbhar o nach fuil eagla orruinn.

129 `Suil onn Gort cct. Fonn Seóladh na mbadh faoi an bhfásach.' Lá dhá rabhas air thaoibh an ghleanna. 7 stt. numbered with English rendering alternating One morning in June by a brook.

131 `Tomás O Gliosainn cct. Fonn Fágbhamaoid siud mur ata se.' Is ainndis na sgealta thar treannmhuir a tigheacht. 4 stt. `Crioch an dan le Seamus Ó Dalaigh onn gCnoc Ruadh a naice Loch.'

132 `Marbhna no iargcaoinne Thadhg Mhic Carrtha o Bhothar Sgeithe Ghainnimh noch deug an 29 mhadh la do Ghionnbhar 1821 d'aois Chriost.' Air maidinn Dia Máirt is me gabhail am aonnar. 55 stt. numbered + 2 (`An Coimhcheangal') + 2 (`An Feartlaoidh or Epitaph') + 1 st. beseeching a prayer for the soul of `Ó Glosainn'.

138 `Suil onn Gort cct. Fonn Fagbamaoid siud mar ata se.' You jovial companions of every degree. 2 stt. + refrain Is na fagbamaoid siud mar ata se. `James D.'

139 Promissory notes (see introductory remarks).

140 Glossary. Beg. Risible sgigeamhuil magamhuil. Contains 32 words, all, with the exception of the last, beginning with the letter R. `James Daily of Loughgur in the County of Limerick other wise Knock Riysill. Seamus Ua Dalaigh on gCnoc Ruadh.'