G 332

Grammar; Prosody

18th cent. Paper. 23 × 17.5 cms. 182 pp. ([x]) + scribal 1-169 + [3]). Main scribe: Seadhan Ó Héidéin (John Heyden), `a Sráid St. Tomás an nAth-na- cClíath', 1732 (p. 119). Tadhg Ó Neachtuin (unsigned) wrote p. 148 cols. 1-5 m and an unidentified scribe pp. [iv] (?), 148 col. 5i-169 in 1736-37. Cf BL Eg. 143, containing similar texts and written in the same place in 1737.

Bound in leather with `Grammar Anglo-Hibernica' labelled on spine; the arms of Moore, Earls of Drogheda, in gilt outside front cover, latter now loose. `Irish Grammar followed by a prosody in Irish. An Craoibhín' in pencil on recto of front endpaper. No record of accession.

Page

[i] `The Irish Capital Letters.' Seventeen ornamented letters. P. [ii] blank. P. [iii] `John Heyden his Irish Gramar Anno 1739.'

[iv] Tempus erit quo parve liber tua carmina cernens (districh). `In Irish.' Truagh sin a leabhráin bheig bhain. 1 q.' `In English.' O little book the time will come. 1 st.

[v] Title-page: `Grammatica Anglo-Hibernica or A brief Introduction to the Irish Language. Composed and first written by Fr. Francis Walsh Lr. Iub. of Divinity in the year 1713 thirteen. and transcribed by John Heyden in the year 1732. All Christian readers are desired to pray for the author and transcriber. Lingua altera loquetur ad populam istan. Isa. 28.11.' P. [vi] blank.

[vii] `The Preface.' Beg. Since the time printing has been introduced. Ends (p. [ix]) the courteous reader will be pleased to accept of these the endeavours of / his most humble servant. / Francis Walsh. `(copia vera).' P. [x] blank.

1 An Irish English Grammar. An Irish Grammar Or A Brief Introduction To The Irish Language [by Francis Walsh, O.F.M.]. In fourteen chapters. Ends (p. 117) with some ogham alphabets. `Finit. March the 3d 1731.2.' See P. Mac Aodhagáin, Graiméir Ghaeilge na mBráthar Mionúr (Baile Átha Cliath 1968) xv-xvi. P. 118 blank.

119 `A. B. C. na Gaoidheilge, ┐ an ghramadacht do réir iomad dúghdaruibh barántamhla, arna sgríobhadh re Seadhan Ó Héidéin a Sráid St. Tomás an nAth- na-cCliath. Anno 1732.' Beg. with 18 letters of the alphabet followed by Asé is líon do litribh na Gaoidheilge .i. a seacht déag mar atá shúas. Ends (p. 132) Agus bídh bárr bríoghmhaireachta an uair sin ag an bhforainm ... no do chúis éigin. `finit le Seadhan O Héidéin.' Followed by quatrain Amh et eas, an et as. Pp. 133-4 blank.

135 Prosodia. `Fearus dana .i. filidheacht. / Ag so tráchtadh ar Phrosodia Na Teangan Gaoidheilge da ngoirthear fearus dana ... agas an modh ar a ndéantar an toglachas.' Beg. Aseadh is prosoidia ann: eolus deanaimh dána go ceart iona dhúalgas féin. Ends (p. 146) with some ogham alphabets.

147 `Dan. / Soruid chum aós óg ┐ aosda oilein na naomh.' Trúagh daoine ar dhíth litri. 13 qq. `finit.'

148 `Abbreviations .i. Achmuireacht.' List of manuscript contractions in five columns. `Mórghloir do Dhia Amen'. Continued col. 5 i to p. 149 by another scribe (headed [p. 148] `1736 December 3') with a list of mainly medical contractions. Followed (p. 150) by a list of contractions for weights and measures, headed `The Irish weights characters'. P. 151 blank.

152 English-Irish glossary of grammatical terms. Beg. The eight parts of speech .i. ocht ranna na canamhna. / Article .i. Arteagal. Continued to p. 153 m. Remainder of page blank.

154 Prosodia. The Prosody Or Sorts Of Verse Used In Irish. Beg. Verse is of three sorts: Ran direach, Bruilingeacht, Oglachas. Ends (p. 169) The works of Giollabríde, especially his Meditations on Death are recommendable ... Seraphicus on the Nightingal, and such like. `Finis. Jan. 23d. 1737.8.' P. 170 blank.