G 346

Miscellaneous

18th cent. Paper. 32 × 20 cms. 126 pp. with modern numbering. Scribe: Uil(l)iam leathlámhach Ó Ma(i)nginn (William Manning, Mannen) `a marúnntacht Chonnallach a cCunntae Luimne', 1726-7. Items on pp. 26, 77, 88, 90 (see below), written by five different and unidentified hands. Ornamental capitals; occasional rubrication; scribal drawings (cf. pp. 3, 48, 90, etc.)

Names, other than scribal, and jottings in manuscript include: p. 8 `Mc Auliffe'; p. 11 `John Flanagan', `County Cork'; p. 14 `Thomas Manning' (also on pp. 65, 110, 112), `Maurice Glaison'; p. 18 `Lord Barron'; p. 19 `John Manning' (`... of Killdonny Esqr. no gentleman', p. 27 [also on pp. 92, 112]); p. 23 `Daniel', `Thomas Maman' [sic]; p. 24 `I promise to pay William Manning the sum of two shillings and two pence upon demand as wittness my hand this 14th day of October 1733. Maurice Condon + his mark. Being present Thomas Condon + his mark'; p. 30 `Liam Ua Mingín' [repeated], `George Manning' (also on p. 112); p. 33 `Eamonn Ó Treasa'; p. 50 2 A + that heart doth goe. 4 lines; p. 56 `John Mass or or'; p. 58 `I promise to pay Richd. Condon [or] order the sum of one pound seven shillings and seven pence sterling on the next day of January for full wallue [sic] of him reced. as witness my hand and seal this first day of Auguist 1754' (appears to be in hand of Thomas Manning); p. 65 `daniel Barrett'; p. 77 `david Roche April the 15th / William Roche April the 15th', `John Ruttlar began to serve Robt. Upham July the 6th 1735'; p. 88 `To Mr. John Condon att Right Honourable the Earl of Strafford att Wentworth Castle near Barnsley in Yorkshire' [partly repeated]; p. 107 `Timothy Mc Carthy', `Redmond'; p. 110 `barry Manning was born January the 24th 1747 about 7 of the clock in afternoon written by me Thomas Manning', `Timothy Clifford, Edmond Treacy'; p. 112 `Beckey Manning'; `Alexander ffitton his hand'; `Séamus Ó Casaide Bailte Átha Cliath an chéad lá den mbl. 1909'; list of accounts for such items as `butter', `potatoes', `day's work' etc.; p. 114 `Richard Condon his hand' [repeated], If any dare attempt this place to see. 2 lines, `If any person in company have a ring you may tell the person and upon which finger and joynt', followed by an example headed `Supose the 9 person'. Dates, other than scribal, ranging from 1733 to 1767 occur throughout the manuscript.

Bound in red half-leather with `Uilliam Ó Maingín do sgríobh 1727' gilt- lettered on spine. A note by Séamus Ó Casaide loosely inserted, states the manuscript wasmended and bound by him; some leaves, however, were misplaced at the binding: pp. 91-2 should follow 94; 95-6 (inreverse order) should follow 98; 101-102, 99-100 and 109 in that order should follow 104; 105-106 follow 92; 111 follow 108, 115-18 follow 122. Lower margins of several leaves frayed; lower half of p. 25 cut away. Ó Casaide ms 13.

Page

1 `Alligation Alternate.' Beg. Aligation alternate is where there are given the particular prices of several simples. Followed by examples worked out. Scribal signatures on pp. 4, 5.

7 `Rules of practice.' Beg. In the single rule of 3 when the first of the 3 numbers in the question. Followed by examples worked out.

13 `The Rule of barter.' Beg. Barter is a rule amongst merchants. Followed by examples worked out. `Airna sgriobh le Uiliam leathlamhach Ua Mangínn le lúas lamh et', p. 13; `by me Will. Manning', `William Mannen his bollog ttláiy [sic], p. 15.

17 `Loss and gain.' With examples worked out.

21 `Equation of payments.' Beg. Equation of payments it ye rule amongst merchants. Followed by examples worked out.

25 The Rule of exchange.' Beg. The rule of exchange informeth merchants how to exchange moneys. With examples following.

26 The following items; (a) `(...) of the afforementioned lease. Thomas Brown his heirs executors administrators and assigns or any of the afforesaid survivers for and during this demise under the rents and reservations afforesaid from and against all manner of person or persons whatsoever lawfully cleaming from by or under him (...) John White Esqr his heirs executors administrators and assigns in wittness whereof the said partties to these presents hath interchangably sett there hands and seals the day and year first above written / signed seald and delivered in the presents of us [blank]'. (b) Here lies brave James in an open pasture dead. 8 lines. `for Sir James Cotter.'

27 `Single position.' Beg. Negative arithmetick called the rule of false is that by which we find a truth. With examples worked out.

31 `Double position.' Beg. The rule of double position is when 2 false opositions are assumed. With examples worked out.

35 `The Golden Rule in.' Beg. If your 3 numbers given be all fractions. With examples worked out. Followed (p. 40) by (a) `Gratia tuam quae sumus Domine mentibus nostri infude ... per eundem Cristum dominium [sic] nostrum Amen. per scriptum me Gulielmo Mannen'; (b) Clementissima Pater infunde nobis ... per Christum dominum nostrum Amen. Gulielmo Mannen'; (c) The Lord's Prayer in English. `William Mannen.'

41 `Gain and loss in decimals.' With examples following. `[Ar]na sgriobh re Uiliam Ua Maingín Ó Chill Tanna a mariomhantacht Chonnollach a Conntae [L]uimne an 14mhadh lá déag do Nobhember et a naois ár tTiagharno Iosa Chriost mille [┐] seacht ccead et sé bliadhuno fithchiod mar as léir annso ┐c', p. 46.

49 `Interest and annuities.' With examples worked out.

52 `The Rule of progression.' Beg. Progression arithmetick is nothing else but a brief summoning collecting [o]r gathering together of divers numbers. With examples worked out. `William Manning sic cecinett', p. 54.

57 `fractions of integers. / How to reduce fractions of integers.' With examples worked out.

59 `Addition of fractions.' Beg. If your fractions be of one denomination. With examples worked out. `Uilliam O M a and' [sic], p. 63.64 `The use of the decimal table.' Beg. The decimal table following doth begin from one farthing. With examples following.

67 (a) `Addition in decimals of coins.' Beg. If you have divirs several numbers given in decimals to be added together. With one example. (b) `Subtraction in decimals.' Beg. If you have 2 numbers in decimals. With examples following. `Airna sgriobh le Líam leathlamhach U[a] Maingín. / William Mannen his hand and book written this 11th day of June in the year of our Lord God one thousand seven hundred and twenty seven', p. 67.

69 `Multiplication in decimals.' Beg. If you have two numbers given to be multiplyed. With examples following.

71 `Division in decimals.' Beg. If you will divide any numbers in decimalls, either whole numbers by fractions. With examples following.

72 `Reduction in decimals.' With examples following. `By me Will: Mannen', p. 73.

74 `Rules of practice in decimals.' Beg. Let your price given in the decimal table of an unite [sic]. With examples following.

77 The following items: (a) `We the undernamed persons being duly sworn on the (...) according to the form of the statute have this day att the request of Thos. Mc Aulife appraised one cow produced to us by the said Thos. for (...) to him from Denis Kearny at and to the sum of one pound and twelve shill. ster. in case that the said cow will calfe any time before the first day of June next and in case the said cow will not calfe on or before the said first day of June then and in said case to the sum of one pound and six shilings sterling according to the best of our skill an knowledge. As witness our hands this first day of March 1726 six / 27 James Walsh / Daniel Brown / Michael Moore / Will. Mannen'. (b) Atá méith bhruic rachta Lútear a gcionnsi is cruag beart / o chailadar a bprionnsa badh crúdhe aca le cruad. `William Manning his bolog a ttleair.'

78 `Héighmn Phadaraicc annso síos go fóirlíonnta úaim.' Cluintan [sic] sonn feacht fiull Eithne. 7 qq. written as prose. `Finis finitor finum. Da ngabhatuidhe an mharrinne aig dul a mbreamhthúnus nó a bhfiachadh áon ní dhiot ní grameothar is beith cách romhat go ríanbhur dá ngabhatudh an mharinne so ag dul air each ... da ngabhatúdh an mharrinne so aig dull go teach nuachleitach ... da ngabhathudhe an marrinne so do chionadha na hÉirionn air bheith a ngiollach a ngalasaibh ... da nagabha tú an mharrinne so go muc[h] air madinn aig dull aig iosgaracht air loch ... da gabha tu an mharrinne so a bponnc an bháis ... Airna sgriobha le Uiliam leathlamhach Ó Manginn annso mbliaghain daois an Tiagharna Iosa Criost an darr[a] parsa don Trinoid mile seacht ccead et se bliaghna fithciod 1726.'

78i Tar deithibh na cruinne léan ort a Chupid. 5 stt. `(Airna) sgriobha le Uiliam leathlamhach Ó Mangínn an 5 la fithchiod do September (...fa) mar ta míle ┐ seacht ccead et se blia[dhn]a air fhithchid: luas laimha (et droch gléas).'

78 Beatha Et Martra Mhargread Eig(imhteach). Beg. Gin tsuaithainn tsáoirchinnéalach áluinn iolbhuadhach craibhtheach ... dárba coimhainnim Margréad. Ends (p. 82) gur channadar na briathra so go ceolmhar carthanach ag moladh Mhargréade naomhtha. Non est invinta similis ... Amen. `Airna sgriobha le Uilaimh [sic] leathlamhach Ó Mangínn ann marúnntacht Connallach a cCunntaé Luimne an 13 lá don mhí September annso mbliagainn daois áir tTiaghearna Iosa Criost air Slainnaightheoir Cruithaightheoir agus Riaghailaightheór ann domhann agus an ttara pearsa do Tríonnóid míle et seacht ccéad et se bliaghainna fithchiod 1726 mar ata annso.'

82 Corpus. A chnúdh chailce chleibh sa rúin ghil na naodh. 4 stt.

83 Imtheacht An Ghiolla Deacair Anso Sios. Beg. Lá da raibh Fionn mac Cumhuill a nAlbann leathainnmor Laigainn air noil fleadh meidhr[...]chaoin a ttuis an tsamhradh. Breaks off p. 87m iarfainn do uain na do ureaga chum sin do deanamh, corresponding more or less to ed. An Seabhac, Tóraidheacht an Ghiolla Deacair agus a chapaill (1939), p. 20.20. Remainder of page blank.

88 The following: `April 6th 1754 The under persons were by at a settlement of a Dearey sett by Richard Meagher at Bann Nouey to Patrick Whelan of the same place the said Meagher is to give the said Whelan seven in calfe cows over same land they graised on the yeare before and the same seven cows which said Whelan is now possest off to stand and hold in said Whelan's possesion for 2 years provided the same be in calfe every year. If not the said Meagher is to give said Whelan a new milch's cow in the place of each such stripper if any there be and the said Whelan is to give said Meagher one hundred of butter out of each of the said cows and eight shillings horn money out of each of said cows said Meagher is to give said Whelan half an accre of gardin freedom with said cows and 160 speads of new ground and addition to said halfe acre of gardin and said Meagher is to allow said Whelan 1/4 of a hundred of butter to which he the said Whelan owes of the last years arrears to said Meagher. Present at this agrea[ment?] / John Bourk'.

89 `O Dubhgain cc.' Bliaghain [so] solus a dath. Approx. 52 qq. Followed (p. 90) by drawing.

90i The following: `In nomine Patris et Fili Spiritus Sancti Amen Jesus Christe tuum plasma [...] ex torquet iussis et asthma ab asthmate tui et plasmateo remedium stet mihi Christus Jesus Nazereum rex Judeorum sit mihi Culielmum (...) medicus et medicino malorum per Jesum Christum Dominum nostrum Amen *'.

91 See under p. 93 below.

93 `In nomine Dei. Alminaic Shiarruidhe do réir Concordencis Arthur Hertonn [written Horton p. 94] go gionnmheodh [...] et iomad ughdar eile airna cur a nGaoidheilg et ughdar fein re gach ní da nabr[uim] sgriomhtha sios da dhearbhadh et reaghalach aigne meadarracht dana re gach ní riachtanasach [da] bhfuil annria na ccuir a ccaoibhne. do gabhar neithe taineamhacha riachtannasa air breithnughadh na haimsiore. Arna sgriobha le Uilliam Ó Mangínn san mbliadhan daois ár tTighearno 1726.' Ní abruim gur ceart a ndán / mo riaghlacha gidh taid iomláin. 3½ qq. (17 lines, the first three lines repeated). Beg. An chead caibidil do bliadhuin et cread as bliadhuin ann mar leanus [followed by scribal signature `Líam Ó Mangínn']. Goirid na lainnionta annus dí et darr leat a dílios an tainnim sin do thabhairt uirre óir as í ciall an fhocailsi annus compás comhchroinn no fainne ... [p. 94] An ttara ca. do [t]hrachtas air laodhanna na bliadhno et ca mheid lá seachtmhuin mí et fhuair sa mbliadhann ... An trimhadh ca. thr[a]chdas air circuil na greine et air an leitir domhnaigh ... [p. 92] An 4 ca. do trachtas air an uibhir óir et air an modh air an bhfuidhe tú amach í ... An 5 ca. thrachtas air an epactus ... An 6 ca. do thrachtas air an rae et an [...]da tú aois na rae amach ... [p. 105] An seachtmhadh ca. do trachtas air na feastuidhe corracha na bliadhuna annso mar leanus. Ends (p. 106) amhail athrruidhe an leitirr domhnuidhe air an adhbhair an uair bhias followed by diagram. Correct sequence of pages: 93-4, 91-2, 105-6. Authorities cited include Ó Dubhagáin.

95 `Comhairle Uiliam Scto don Criostaighthe.' Mo theagaisgsa dhiobh gan chailleag ó mo chroidh a ghasara an ghniobh eachtaigh. 8 + 1 stt. `Airna sgriobha le Uilliam leathlamhach Ó Maingínn annsa mbliadhun diais ar t[Tighearna] míle seacht ccéad et 6 bliadno fithchoid, et tuig a leightheór ma ata aón ní ionnmheime ansa sgriobhinn reamhrate so gurab le luas laimha et le d(roch) gléas ata ann et air an adbhar sin geabha tú mar leighsgeal (...) et airna dhea[...]n sin duit glacaim párdún (...).'

96 See under p. 98 below.

97 `Dán Uí Conn[chu]bhair Shlige annso sios mar leannas.' A Chnoc na Rae ccia dé do bhuaraib. 124 lines + 6 stt. On the death in 1717 (see last four lines) of Martan mac Taidhg óig mic Taidhg Uí Chonchubhair Shligigh.

98 Dúiltháim [sic] dud chubharsaoisi shaogail. 21 + 1 + 2 + 1 stt. Continued p. 96. `Aithrighe Uiliam Scot an sgriobinn so reamhráti: airna sgriobh le Uiliamh leathlaimhach Ó Mainngínn o Chill Tanna a marunnteacht Connallach an ochtmhadh lái do October et a naois ar tTiagarna Iosa Criost an ttarra pearsa don Trino [id] mille seacht ccéad et se bliaghno fhithciod.'

99-102 See under p. 104 below.

103 `An tallaimh [sic] anso síos.' Beg. O uabán na deaiomhnéas [sic] saor manam chuigaid a Thiagarna. Ends do mhearas is do shiaraois trí saoghal na saoghuil Amen. `Airna sgriobh le Uiliam leathlamhach Ua Mainginn ó Liás na Muca a marunnteacht Conallach a cConntae Luimne an áonmhadh lá deag do October et a naois ar tTiarnno Iosa Criost fuasgaltóir et riaghalathoir naomh et talmhan an darra pearsa don Trionoid bhí et ata anna thrí pearsanacha et a náon Dia amháin ceart mile seacht ccead agus se bliadhno fithchiod.'

104 Truagh liom a chompáin do chor. 88 qq. Continued on pp. 101-2, 99-100, 109. `Dán Guille Brigde annso sios airna sgriobh le Liam leath [blank]', p. 102 innermarg.' `Interim finit / Airna sgriobh le Uiliam Ua Mainginn an cuigmhadh lá deag dOctober et ansa bliadhun daois ár tTiagharna Iosa Criost an dara pearsa don Trineoid fa mar ata mile seacht [ms seas] ccéad agus sé bliaguinna fithchiod, et má do chí tú aonní ionnmheime annso coigil chuigat féin é', p. 109,

105-6 See under p. 93 above.

107 Blank except for scribblings.

108 `Eachdra an Amadáin Móir.' (Chuala) sgéil uignneach gan bhréig. 45 qq. approx. Continued p. 111.

109m (i) Súd an torachair fana ttortimsi mo dhéaradh óm dhearc. 4 stt. Foll. by: `Fragra Diarmuid Óig Í Mhurachchu [sic] o Chill na Romhainnach ar Shéifhradh Ó Dhonachadh'. Is ni Sorachadh sorachradh dom dhéara dearc. 9 stt. (ii) Beanacht agam beanacht la(t). 1 st. `Fear do cuaig air feasda don (...).' `Airna scriobh re Liam Ua Maingín an dara lá fitchiod (... mí) agus a anois ar tTiagharno Iosa Criost an dara pearsa don Trinoid Rónaomhadh slanaghthóir et riaghlathóir (an domh)an uile míle seacht ccéad et se [blank]', p. 110.

111 See under p. 108 above.

112 Blank except for names etc., for which see introductory remarks.

113 Oidheacht [sic] Et Bás Chloinne Huisneach. Beg. Righ uasal oirdhearc ardchumhachtach do ghaibh ceannas choige Uladh feacht dar badh comhainm Conchubhar mac Feachtna. Breaks off towards end of page do labhar Conchubhar do ghuth árdmhór sholasghlan et do (...) bre cinléith. Remainder of page blank.

114 Blank except for jottings etc. for which see introductory remakrs; also scribal 'arna sgríobh le Uilliam Ó Maingín sonn'.

115-18 See under p. 119 below.

119 Eochairsciath An Aithfrionn. Beg. Is ann ainsir an dighcreidiomh et anndligh Chailbhin chollaidhe et Luiter et a lorgariobh. Breaks off p. 126 (lower portion of page missing) Corp Criost dáríribh an, corresponding more or less to ed. O'Brien (1898) Eochair-Sgiath an Aifrinn, p. 21.15. Proper sequence of text here: pp. 119-22, 115-18, 123-26; lacuna between pp. 125 and 125.