G 355

Miscellaneous

19th cent. Paper. 25.5 × 23 cms. [ii] + 64 pp. + original outer covers (now pasted to endpapers). Scribal numbering. Scribe: Eadhmonn O Chuinn (Edward Quin(n)), Ballyshannon, Co. Donegal, 1825-6.

Names (including that of the scribe) and jottings in the manuscript include: inside original outer front cover `David Quin Esq.', `Edward Quin of Ballyshannon his book dated this 20 day of May 1826', `Coast Autvoice', `Ballyshanai and Lough Can / Long may live our noble King and (...) / my dear Sir send (...) the shillings both hear to me and I will have the (...)'; p. [i] `Robert Waugh', `Edward Quinn Ballyshannon' (repeated twice on p. 64); inside original outer back cover: `Kings may command but subjects must obey' and other scribblings.

Bound in half-leather with `Merlino - Eadhmonn O Cuinn d'athsgríobh 1826' gilt-lettered on spine; `Séamus Ó Casaide' inside front cover and on p. 40. Pp. 3-4, 13-14 were misplaced in binding and pp. 59-62 inverted. Ó Casaide ms 22.

Page

[ii] `This book gives a full and true account of a robber and murderer that was called by or known by the name of Merlino Maligno, a resident of the City of Bohemia, how he was conducted to hell by an angel which the Lord was pleased to send him with a view to reform him ... he died a happy death afterwards. / An account of the king of India and his five sons who were transformer into five dogs by their stepmother .... This history gives a full and true account of his passages and the most astonishing actions he performed round the whole world, bearing the name or title of the Maddre Mael, with a great many other things in this book too tedious to insert a present. By me this 20th say of May 1826 Edward Quinn. Ballyshannon.

1 `Aig so trachtuidh ar Merlino et ar an Spiorad Eolach et ar haibhsibh Merlino a niffrionn.' Beg. Do bhi na chomhnaidhe a rioghtheachta na Bohemia duine arighthe aig air chomhainm Merlino Maligna. Ends (p. 16) go bhfuair bas naomhtha beannaigh aig tabairt fhiorbhuicheachas [sic] don Athair donn Mhac et donn Spiorad Naomh Amen. `Airna sgriobh le Eadhmonn O Chuinn ┐c.'

16 `Gadaighuicht inghionn [sic] Dubhainn anso le Eadhmonn.' Cheathrar Fhionn fiagh ar dtus. 6 qq. `Airna sgriobh le Eadhmonn O Chuinn a mbBealasheannuigh agus mar sin.'

17 `Channuigh Fhaoighligh.' Gode an tocht na ann spriocht so ar Gaoilaibh. 137 lines, followed (p. 19) by: Is tuirseach threlog chraite claoite fann. 2 stt.

20 Eachtarna An Madra Maoil Sir Balbuaidh Agus An Ridir[e] An Lochrann Anso Sios. Beg. Sheilg fiagdhacht et fianchosgar da chomoradh le Righ Artuir mhic Uire mhic Priomhreabhuigh mhic Omhras Chonstantia mhic Uidair mhic Priomhreabhuigh san bhForaois bhFaoighigh. Ends (p. 40m) do rinne se commander faoidh fein do R[idire] ann L[ochrainn] air siuaigheadh na hIndia. airna mionneagra et eachtarna ann M[adra] M[aoil] Sir B[albuaidh] agus an R[idire] an L[ochrainn] go nuige sin finid. `Airna sgriobh le Eadhmonn O Chuinn a mbBealasheannuigh.'

40.14 (a) A chonnairc na gchaoiluir siodthuil seadfoch seail / chumaseach chiosuil criochnuil cheadfach cheart. 4 lines. (b) Sal ma neirigh tu air maidinn biomh do deislaimh uait shiontuigh. 6 stt. `Et mar sin.'

41 `Aoidheacht Murchadha na Choinntine agus a bhuadhchaill a dtigh Ghruig mic Duilc mhic Fioruilc ┐c.' Beg. Fheacht neoin da raibh Muirchadh na Choinntinne maraon lena bhuachaill ag aig [sic] siubhail a naimsir doinne et ghallainne ann gheimhrigh a bpairuisda Chlaoinneis a neasbogacht Chloichar a cConndae iarmhuinne Fhearmhanach. Ends (p. 49m) no gur fagadar an chuill amach agus leig an eagla do Muirchadh na Choinntinne moran chainte do dheanamh donniodhachta sin no go bhfuair Gruig bas et ansin sgriobh se mar duramar air ndaigh [sic] aoidheachta Murchadha na Choinntinne a dtuigh Gruig mhic Duilc mhic Fhioruilc go nuige sin finid. `Airna sgriobh le Eadhmonn O Chuinn a mbBealasheannuigh. gach aon a leighfhios an sgriobhann so tugadh beanacht do Eadhmonn O Chuinn.'

49.10 `Laoigh an nFhiach annso sios.' Aithreosad sgeal et chaithreim mhor. Approx. 35 qq. `Airna sgriobh le Eadhmonn O Chuinn a nDruim na Gruach an chuigeadh la donn migh [sic] aois an Tiegearna mile agus ucht ccead agus chuigh bliaguinn air fhiochad. Gach aon a leighfios so tuigadh se beannocht do anam an sgriobhneoir Eadhmonn O Chuinn agus mar sin' (p. 50).

51 (a) [Searc] seirce mo croidhe fuigh liag thu Airgmoir. 8 lines + prose. `Agus mar sinn le Eadhmonn O Chuinn a mbBealasheannuig an cuigeadh [blank].' (b) `Tri failte Mhic Chonn anso sios.' Failte do chuairte Mhic Chonn. 10 qq. `Airna sgriobh le Eadhmonn O Chuinn.' (c) Sa cClar Laigheann na lann a gheabfhair. 1 st.; Ni lia fuinthionn air faithe. 1 q.; Ta chonnachta mollta da meithinn mo thocht. 1 q. (d) Suid [sic] e an sionneach a gcraicionn na chaoreach beo / Pol O Huginn se chaitheadh an tsaoighail faoi dho. 3 + 1 stt. `Airna sgriobh le Eadhmonn O Chuinn a rugadh do reir a dhaontheacht a mbBealathsheannuigh.'

52 `Scathann Spioradalta thrachtuis air thus et air dheireadh na beata dhaondha roinntuigh a ccuig chomradh dheag le 10 cceastana prionsapailta a ngach chomhradh.' Beg. M. a mhic ghraidhigh leig diot chomplements liomsa labhar go muinntardha. Ends (p. 63) tuig gurb air son an sgiurse dlighthear air son an peaca labras ┐c. `Airna sgriobh le Eadhmonn O Chuinn a mbBealasheannuigh aos an Tieghearna mille et ocht cceuid et se bliaghuinn air fithchiod.'

63 A list of 29 manuscript contractions, A-E.