G 366

Tales; Verse; mainly Ossianic

19th cent. Paper. 18.5 × 14.5 cms. 144 pp. with scribal numbering [11] - 154 (10 pages missing at beginning and several at end). Scribe: Domhnall Mhacarha (Domhnald Mhachartha, Daniel McCarthy) `ar Cruis Aghabhrin' [Co. Cork], 1819- 21.

Bound in full leather. The edges of the first seven leaves are frayed and the cropping of margins has caused loss of text here and there; last page badly discoloured. `Seán de Nógla ó Chorcaigh do bhronn an leabhar so orm. Séamus Ó Casaide Eanair 1937', inisde front cover. Ó Casaide ms 33.

Page

[11] [Fís Mherlino.] Fragment. First complete legible line beg. Anois ar an Spiorad do conarc [] na neithe badh mhian leat fhecsint = ed. R. A. S. Macalister, Fís Mherlíno (1905), p. 27. Ends (p. 13) Ata ar an S. E. Cathair na Trócaire mar a bhfuil lucht deanta toille De ┐ mar a mbeid ar feadh na sioruigheachta = ed. p. 30.18. `Ag sin foirceann no deire mar fuaras. arna sgriobhadh le Domhnall Mhacarha ar Cruis Aghabhrin Dub[...].'

14 `Tuiriobh na hErion mar leanas le Seagan Ó Conail cecinit Dec 9th 1819.' An uar smuinguim ar shaoithaib na hEirionn. 122 stt. numbered. `Foirchean no deire. December 18th 1819.' Followed (p. 38) by quatrain beg. Truagh sin a leabhrann bhig bháin. `A léahóir guig orm. Amen.'

39 `The songs of Deardra / The following beautiful specimens of antient poetry are selected from a manuscript intitled Imtheacht Dheairdre ┐ Oidhe Chlainne Uisneach / The adventures of Deardra and the death of the Sons of Usna.' Prose preface beg. Historians place these events about the first century of the Christian aira [sic]. Followed (p. 41) by: Ionmhuin liom an tír ud shoir. 9 qq. + prose continued and followed (p. 44) by: Soraidh soir go hAlbain uaim. 24 qq. numbered with English translation facing: Fair well for ever fair coasts of Alban. `Finis. December 24th 1819.'

54 Sgeal Air Tadhg O Haod ┐ Ar M. Ni R. Beg. Ta cnocan beag san fhearann a mbiamsa am chomhnaigh da ngorear Cnocan na Feadalaigh. Ends (p. 62) dfan si gan mhairg gan bhuaidhreadh ó sin amach aige Tadhg Ó Haodh go bás. `Aig so foirceann no deire mar fuar me fein a Gcramear Dochtúir Neilson é [= Rev. Wm. Neilson, An Introduction to the Irish Language (Dublin 1808) pp. 70.18-82.26] an teighmhu la deag as cionn ficiodh don mhidhe deanach don blian se sin December air Cruis Aghabhrin 1819 nineteen.'

63 `Laoidhe na Mna Moire no Seilg Ghlean a Smoil. January 11th 1820.' Padruig. Pisin is bin liom do bheul. 52 qq. `Finis. Finished the 24th day of January in the year of our Lord one thousand eight hundred and twenty 1820', followed (p. 71) by quatrain Remember man, as you pass bye. `Daniel MCarthy.'

72 `Tuarasgabháil Cnuic an Áir amhuil nochtas Oisín do Padraig e mar leannas. April 24th 1820.' Mo chumhasa anocht an Fhiann. 92 qq.

88 `Tuitim Mheargaicc na nGlas Lann ┐ a dhís mhac agus áir a mhuintre do cur ar tteacht doibh do dhíoghuilt bás Thailc mhic Trein air an bhFein amhuil do nochtas Oisin do Pattra[ig] é ┐ Aile Snúadhgheal da ccaoine,' Nior bhfada dhuinn mar sin. 339 qq. `Finis. Sgriomhtha le Domhnald Mhachartha ar Chruis Agabhrin an cearbhu la don cead mhídh san mbliain daois Chriost 1821. A léighthóir guig oram. Amen' (p. 144).

145 `Bruighean Eochaidh Mhic Deirg Annso. Jany. 9th 1821.' Beg. Seilg ┐ fiadhac agus fianchosguirt do comóradh le Fionn ┐ le Fiana Eireann air an módha Móngradhnadh. Ends (p. 150) ionnas na deachaidh fear innsaint sgeal as diobh gan maslugha agas mormharúgad. `Crioch an sgeal so.' Followed by stanza beg. Naoi nochad faoi dho dhuit seachtmhad is mógha.

151 Cah Cluana Tarbh. Beg. Ar mbeith do Bhrían Borbe mhic Cinneide go síodhach sona ionna comhnuídhe a gCeann Corradh. Breaks off with p. 154, which is mostly illegible due to discoloration.