G 376

Mainly Verse

19th cent. Paper. 18.5 × 15 cms. 184 pp. with scribal pagination 9-40 [skipping 2 pp. after 17], 1-14, 42-61, [24], 1-91 [11 repeated]; a modern pencil numbering continues the pagination of the first section to the end of the volume. Scribe: Padruig Mac Mathghamhna (Patt Mc Mahon), `Tullagour' [Co. Clare], 1806, 1840-41. Unidentified hand wrote the stanza on p. 190 inner marg. transversely. Scribal promissory notes: 9p. 82) `Thirty one days after date we jointly and severally promise to pay (Sim)on Cuningham [or] order the sum of three pounds sterling value received this 29 day of July in the year of our Lord one thousand eight hundred and thirty seven / Thirty one days after date we jointly and severally promise to pay Daniel Sheedy or oder the sum of thirty pounds sterling value received this 29th day July in the year of our Lord one thousand eight hundred and thirty seven / Thirty one days after date we jointly and severally promise to pay Simon Eustace [or] order the sum of thirty pounds sterling value received this [...] day of January 1841'.

Names and jottings, other than scribal, include: (p. 39) `On demand I promise to pay Thomas Cuningham or his order the sum of eighteen thousand pounds nineteen shillings sterling value recd. September the 29th 1846 Patt Quealy'; (p. 40) `Twenty one days after date we jointly and severally promise to pay Thomas Magner of Turnaglohane the sum of twenty pounds sterling dated this 17th day of [blank]', `Stephen O Hehir', Edmond Magner is my name. 1 st. repeated, `We owe you John Mangan the sum of (...) shillings and eight pence sterling dated seventeenth day of August one thousand eight hundred and forty Present Edmond Magner Patt Carmady Patt Hickey'; (p. 54) `(...) William (...) County Clare'; (p. 84) petition by scribe (for which see below) repeated in whole and in part by two other different hands; (p. 98) Round is the world and goes upon wheels. 1 st. `EM.' `Stephen O Hehir of Carhureigh'; (p. 106) `Mr Fagan's book'; (p. 128) `Patrick Scanlon his hand dated this 1st day of January 1850 Michael Stephny his hand dated this 1 day of January 1851'; (p. 166) `Thomas Clancy is in the Oak-house at present.' Scribblings on pp. 27, 41, 75, 83, 130-31, 147.

Bound in half-leather with six binder's leaves after the front cover and `Seaghán Clárach, ┐c. cct. - Páttruig Mac Mathghamhna d'aithsgríobh 1840' gilt-lettered on spine. Scribal pagination shows leaves lost at beginning, and list of 12 poems on p. 99, of which 4 only contained here, indicates several lost at end; some page(s) also missing following pp. 74 and 78. Cropping of margins has caused loss of text on p. 78. Badly stained. Ó Casaide ms 43.

Page

9 [Irish Grammar]. Acephalous. Beg. here mac a son a crooked dashed over or tho a consonant (....) a pip over it has the signification of ag. On pronunciation and orthography. Includes (p. 11) Cheithre hamharcoill [riomhthar] ann. 2 qq. Ends (p. 17), followed by title: `The Revd Paul O Brien Plate of Abbreviations'; pp. 17a-22, `Clar na noid': list of contractions. `Críoch fiorceann [sic] arna sgriobh le Padruig Mac Maihona aois an Tigerna mile ocht ccead ┐ da fhithd.'

23 `The Exile of Erin as follows / An Diobartach O Eirio[nn].' Taine cum na taoide díobarthach o Éirinn. 5 stt. alternating with English text beg. There came to the beech a poor exile of Erin.

27 `Seamus Mac Cunsadin cct.' Air neoin do bhios sa[n] brón am chloidheomh. 7 stt. `Crioc re Padruig Mac Mathghmhna.'

29 `Seaghan Clarac cct fon Rodney's glory.' Air maidin aine ┐ me am shuan. 5 stt. `Deire le Padruig Mac Maithghmuna.' Followed (p. 30) by stanza Duine gan stór ní mór a carid sa tsáogal.

30 `Maolseacloin O Comhruidhe cct fonn Calin das cruighite na mbodh.' Maidhinn [sic] aig taisdioll reamh pleisur. 10 stt. `Dere re Padruig Mac Mathghmna.'

33 `An Mangaire Sugach cct air imtheacht [ms imtheas] o Chrom.' Slan agus cead on ttaobh so uaim. 8 stt. + 2 refrains. `Patt Mc Mahon,' p. 33; `Crioch re Pattruig Mac Mathghamna,' p. 34.

35 `Seaghain Ua Tuama cct aig freagairt an Mangaire Sugaig air an bfonn ceadna.' Mo shlán go héag diom ghleaghas shuarc. 8 stt. + refrain + 1. `Fiorcean re Pattruig Mac Mathghamhna. Crioch. Deire.'

37 `Seamus Mac Coitir cct air an bfonn san Moirin Ni Luinneachain.' Ciodh [] an bhean no an ol dibh. 4 stt. `Pattruig Mac Mathmhana aois an Tiarna an tan so an cead [blank].'

38 `Seaghan Clarach cct fonn Albanach.' Oice biosa am luighe am shuan. 7 stt. `Fiorchean re Páttruig Mac Mathghamhna.' Followed (p. 39) by title only `Seaghan Clarach cct d'oighmhnaoi cois Maighe air an seanfhonn fuaim agus fothram na ceardchan.' For remainder of page and p. 40 see introductory remarks.

41 (1) `Eachtra Seain Ua Connill December 18th 1806.' Anouir smuinim ar sheoithibh na hEirionn. 64 stt., some defective.

55(42) `Seághan Clarach cct dhiogmnaoi cois Maighe air an seanfhonn fuaim agus fothram na ceardchan.' A gheanmnuig óig dfuig sloigh gan anam. 5 stt. `Crioch re Páttruig Mac Mathgamna.'

57(44) `An fear ceadna cct fonn Princess Royal.' Air ttaisdioll diom trid na criocha air cuaird. 10 stt. + 3 (`coimhceangal'). `Deire re Páttruig Mac Mathghamhna.'

60(47) `An fear ceadna cct fonn leaba cluimh cordhuighe.' Ar smeide suil ar maidinn lae. 7 stt. `Deire.'

62(49) `An fear ceadna cct New ways of wooing.' Ta mé tréid an ttír ag taisdiall go ditheach dealbh dubhach bocht. 8 stt. `Deire.' Followed (p. 63) by stanza beg. Ardrigh fhlathas dúbhar gcasnamh gan bhruid gan bhreoighteacht.

64(51) `Seághan Ó Tuama air imtheacht Seaghan Claracc fon urmhac na cruine.' Ta siodgallar nimhe am géaurgon go huile. 5 stt. + 1 (`An coimhceanngal'). `Deire re Páttruig Mac Mathghmna.'

66(53) `Seaghan O Tuama cct air bhais forus na fíoreigse .i. Seaghan Clárach an fonn sin an Tweed.' Go deunach is Phoebus fa neol. 7 stt. + 1 (`An ceangal'). `Deire re Páttruig Mac Mathghamna. Crioch dhe sin.'

69(56) `Seaghan Ua Tuama do Mhóirin Ní Cuileanain .i. Eire.' Am aonar seal ag raduigheacht ce seolfuídhe am coinne lá. 7 stt. `Deire.'

70(57) `Eóghan Rúadh Ó Suilliobháin cct fónn do bearr leighion diob re P.M.M.' Sin aguibh mo theasdas air bheatha gach réice. 8 stt. `Crioch.'

73(60) `An Wallet a bhuachal leis an fear ceadna.' Cois abhain aréir is mé taisdiol a cceinn. 7 stt. `Páttruig Mac Mathghmhana' [repeated].

75 Acephalous. Beg. here beadh tinntin go meidreach ce lag chuid stóir. First line of first completed stanza beg. An stor sin na toigse le haimid gan ceill. 1 line + 7 stt. `Crioch re Páttruig Mac Mathghamhna.'

76 `Seamuis Mac Cunnsaidinn cct.' Is taomach ataim gan tapadh a ngeibhion ghnaith feoi [sic] ghlasa. 7 stt. with loss of last line due marginal cropping.

79 Acephalous. Beig Miheal an tardaingiol meacuint ar ngniobh. 17 stt. `Crioch re Páttruig Mac Matghamhna.' Followed (p. 82) by unfinished line Duine gan stor ní mor, and promissory notes for which see introductory remarks.

83 (a) All you good people that stand here buy / as you are now once was I. 1 st. repeated. (b) Magic (`sator') square. (c) Patt Mc Mahon is my name. 1 st repeated. `July 24 1841. July twenty four one thousand [...].'

84 The following petition: `Tullagour November the 26th 1841 / Dear Sir Pleas to send by the bearer of this an account whether your honour will be so good as to oblige me with the sum of tin pounds sterling of your fund for which I shall give proper security and firvently pray as in duty bound I remain yours faithful servant / Pat Mc Mahon / To Mr. John Rilly Bank Manager Kilrush'. Repeated in whole and in part by two other different hands.

85 `Cláir na nód an Aithir Pol Ua Briain son.' List of contractions numbered 1-30066 (recte 366). Followed (p. 96) by transcript of O'Brien's note on `cionn fa eite.'

97 (a) `Arthan an tinos cin. M.D.CCC (...).' Beg. Artha cuir Muire da Mac a ndorus. (b) `Artha na nee.' Beg. Artha Mhuire artha dé. Fragmentary due to condition of page.

99(1) The following titles of 12 Ossianic poems of which 4 only are contained in the following pages [see introductory remarks]: `Agalibh Oisin, Teasbána an draoi, Teacht Néamhnúadh-crathach, Mheairgaig, Ainm na laochra thuit air an chcnoc, Ainm na ccon agus na ngaidhar, Laoidh na seilige, Meisge agus radh na mban, Padruig arna sgriobh liomsa anso. Padruig Mac Maithamhna aois an Tighearna MDCCCXXXX.'

100(2) `Agallamh Oisin agas Padruig.' P. A Oisín is fada do shuain. 165 qq., several illegible due to staining.

130(31) `An Dara Caibidil / iona bhfoillsighthear an teasbana ionganntach do rin [repeated] do [sic] draoi Fhinn mac Cumhaill ┐ mar dfuisneis an caith do bhí aco le tabhairt ar Cnoc an áir agas mar cuireac dram dFianaibh Eireann a coimead ar an namhaid a Leath Ardán a ngoreacht leathmhile do cuslan Bhaille an Bunánaig lamh leis an Soinn gCaontae Ciarruidhe ┐c ┐c.' Do bhiomuirne an Fian uile ┐ Fionn. 79 qq.

144(45) `An Treas Caibidil / mar a ttráchtar ar theacht Mairgaig agas mar do thuit fa dhoigh le crogas Usgar mac Oisín tareis deargair laocra do thabhairt ar an bhFein ┐c ┐c.' Nior bfada dúin mar sin. 260 qq.

186(87) `An Ceathrughadh Caibidil / Caodh bhean Meargaig dar bainm Aille a ndaoig a fir sa beirt mhac do thuit air Cnóc an Áir.' A Meargaig na nglaslann ngear. Breaks off with 31st quatrain.

190(91) inner marg. Transversely in roman script Usgar trean nar shean reave an (...). 1 st.