G 428

Verse

20th cent. Ruled notebook (20 × 16 cms) bound in boards; written on 228 pages, last 12 in pencil, followed by 86 blank pages. Modern pencil pagination. Scribe: S[eosamh] L[aoide], p. 190. Consists of transcript of UCD. Morris ms 20 (see Ó Fiaich, Caithnia, Art Mac Bionaid, Dánta, 119-21). `[ceann de leabhraibh Sheosaimh Laoide] Séamus Ó Casaide 1939', p. 1, Ó Casaide ms (unnumbered).

Page

1 `Láimhsgríbhinn Airt Mhic Bheinéid ar n-a aithsgríobhadh' [blank].

2 Copy of letter dated 27th April 1852 from A. Bennett to Rev. Patrick Lamb, concerning `the most wretched fugitives trudging after Mr. Young to church. Each of them had an Irish Bible ... [which] prompted me to give vent to my feelings in the foregoing lines ...'. P. 4 blank.

5 `The Revd. Mr. Young and his Irish Biblicals reprehended by A. Bennett.' A ghleann na suailce, a fhárus na huaisle bhí lán de'n daonnacht. 12 stt. numbered; stt. 3-7 on pp. 214-16. `Finis'.

9 `Goid Fhinn agus Dubháin or lots cast on the white and black men.' Ceithre fear [Ceathrar above line] ó Fhionn féin ar dtuis [dtús above line]. 4 qq. followed (p. 10) by an `Example' of lots cast.

11 (a) `Art Óg Maguiness of Shean hill (Forkhill) ... thus accosted John Kelly and his two journeymen tailors on Easter Saturday whilst at dinner in Roger O Hanlon's at Mullaghbawn.' Triur táilliúraidhe 'na suidhe ar clár. 1 st. `Kelly returned an ansr. extempore.' A mhic Éamuinn Ruaidh, ná cuir i gcás e. 1 st. `The dialogue dropped.' (b) Ceathrar dá dtug Fionn fuath. 1 q.

12 The following 3 quatrains: Mur fadach teineadh faoi loch, Deireadh gach cuirm a cáineadh, Is gilede chlaodhamh [claidheamh above line] a chailceadh; Cha chreidim go bráth gach ráfladh a n-abair a' chliar. 1 st.

13 `Art Mhac Cubhthaigh.' Buadh leat gan toirmeasg in do sheilg a Chathail Mhic Geoch. 3 stt. `Críoch.'

15 `Micheál Ua hÍr.' Ar mo philleadh abhaile as Carn tSiadhail damh. 12 stt. `Finis.'

21 Ge be thu do nídh úsáid don tsíte so ar dtús. 1 st. D'fhuiling Peadar, d'fhuiling Pól. 1 q.

22 `Séamus Mhac Cuarta cct.' A Thulach Ua Méit, godé an ghruaim seo ort. 185 lines + 1 st. (`An Annalach'). `Date 1714.'

33 `An Elegy on the death of Phillip Mc Gurn.' Dá mbiadhainn-sa mo ollamh ealadhanta mar mhíon liom. 4 stt. + 1. `Finis / Má's mór a chliú, cha mhaith.'

35 `Peadar Ua Doirnín.' Air mo dhol go hÁth na gCasán isé chas orm an sluagh san oidh'e. 12 stt. `Finis / Cnoc an Chárnáin is within one furlong of the village of Forkhill and behind Peter's own house.' Some footnotes in pencil.

42 `Peadar Ua Doirnin.' Bhí me lá dona laethibh is gcathair Dhroichead Átha na seód. 10 stt. `Finis. A.B.'

47 Ghlac mise réim go séidfinn port ar a' phíb. 3 stt. + 1 (`An tAmhrán'). `For James Byrne the piper. By A.B. 1825.'

49 `Oeadar Ua Durnín.' Air mhalaidh Dhruim Chriodh theagamh damh an naoidhe. 1 st. Followed by note on `na trí tréanfhir' mentioned in stanza.

50 Bhí me i dtúis mo ratha pósta age Partholan cródha. 11 stt. `Críoch.'

57 `Peadar Ua Doirnín.' Ainnir chiuin na gciabh da ndeanfá liom triall. 11 stt. `Finis.'

65 `Peadar Ua Doirnín.' Má tá an gearrán so bán níl náire do gan a bheith donn. 15 stt. `Finis.'

74 `Peadar Ua Duirnín.' I ndún coilleadh age imeall na trágha. 6 stt.

78 `Peadar Ua Duirnin.' Is fada age éisdeacht me leis na sgéala. 6 stt. `Finis.'

82 `Peadar Ua Duirnín.' Tréigfidh mé ceol, cuideachta ┐ spóirt. 6 stt.

86 `Peadar Ua Duirnín.' A chiuinbhean tséimh na gcuachann péarlach. 6 stt. `Críoch.'

90 `Peadar Ua Duirnín. Sláinte na mná Gaodhalaighe.' Ólfa me sláinte an pháiste is daoire folt. 10 stt.

94 `Peadar Ua Duirnín.' Ní chodlaim néall acht ag osnadh is ag smaoineadh. 11 stt. `Finis.'

99 `Peadar Ua Duirnín.' Níor chumasaighe i gcródhacht Hector i ngleó. 4 stt.

103 `Séamus Dall Mac Cuarta.' Chuaidh an Cornnal cumhdaigh uainn ar cuantaibh. 9 stt. `Finis. / After the capitulation of Limerick in 1691 the aforesaid Colonel Brian Maguiness (heir apparent to the Rathfriland estate) & his regiment sailed off to France along with Sarshfield the brave.'

108 `Pádruig Mhac Alinduin don Dall Mac Cuarta'. A leannáin fíre na suadh. 3 qq. + 1 st. (`an tAmhrán').

109 `Séamus Mac Cuarta do Phádraig Mac Alinduin.' A leannáin grádh na dtrí dtriar. 3 qq. + 1 st. (`An tAmhrán').

110 `Peadar Ua Duirnín do Mhac Alinduin ┐ don Dall Mac Cuarta.' Mas libh amháin is le mic an Dádha. 3 qq. + 1 st. (`An tAmhrán').

112 `Peadar Ua Duirnín.' Ca raibh tu le bliadhain, a theachtaire thriall. 9 stt. `Finis.'

118 `Art Mac Cubhthaigh.' Age mullach an Átha Buidhe, mo dhíth, teacht ghairm na gcuach. 11 stt. `Suaimhneas síorraidhe go bhfaghaidh se.'

123 `Art Mac Cubhthaigh.' Eidir Fuirceáil na cléire ┐ Fachairt na nGaedheal. 11 stt. `The end.' Macaronic.

128 `Art Mhac Cubhthaigh.' Aig Úrchill an Chreagáin a chodluigh me aréir faoi bhrón. 9 stt. `Finis.'

133 `Art Mhac Cubhthaigh.' Aige bruach Dúin Réimhe ar uaigneas lae. 9 stt. `Finis 11th Jany, 1852 by AB.' Two footnotes in English.

138 `Séamus Mac Cuarta.' Fáilte is fiche don ánamhain thainig as tír na Galltacht. 8 stt. `Finis.'

145 `Peadar Ua Duirnín.' Ar maidin Dia Máirt is me' dol go Droichead Átha. 7 stt. `Finis.' Macaronic.

150 `Peadar Ua Duirnín.' Anuair a bhí sí Róis ┐ mise ar gcomhnaidhe. 6 stt. `Finis.'

154 `Peadar Ua Duirnín.' Go dé sin do a'n dhuine i nÉirinn thart timcheall. 4 stt. `Finis.' Followed (p. 156) by quatrain beg. Is iomdha bean dheas i mBaile Átha Cliath.

157 `Peadar Ua Duirnín.' Bheir mo Cháit bhéilbhin ar mhnáibh Éireann a dubhadh is gnáth. 8 stt. `Críoch.'

161 `Art Mac Bionadt.' Nach tursach an gníomh a theagbhaigh istíorsa. 7 stt. `Finis.' Followed by a note in English on the occasion of the poem and the persons mentioned in it.

165 `Peadar Ua Duirnín.' Bhí Seághan againn a bhí suairc i gcéill. 3 qq. + 1 st. (`An tAmhrán'). Followed by names of the two priests mentioned in the poem, `An tAthair Seaghan Ua HAnluain ┐ an tAthair Seaghan Ua Branagáin'.

167 `Peadar Ua Duirnín.' A pháisde na subh, ná fág mise indiu. 6 stt.

170 `Peadar Ua Duirnín.' Cha chreidiom go deoidh o'n fhear le mo bheo. 6 stt. `Finis.'

174 `Muiris Ua Moghain.' Táid dé na nGaedheal gan treoir is truagh. 10 stt. `Finis / The foregoing lamentation was composed by (an tAthair Cathal Mhac Ruadhrí) Charles Rogers P.P. of Dromgooland Co. Down under the mask Muiris Ua Moghain.'

179 Triúr atá age brath mo bhás. 5 qq.

180 `Art Mhac Cubhthaigh.' Té géag ghealdheasuighthe bhéilbhinn bhreasnaidhe. 7 stt. `Finis.' A footnote in English on 6th stanza.

184 `Seaghán Clárach Mhac Domhnaill.' Aisling faon do dhearcas féin, air leabadh 's mé go lagbhrigheach. 5 stt. `Finis.'

186 `Eoghan Ruadh Ua Suilliobháin.' Ag taisdiol na Blárna lá 'sme ag machtnamh. 7 stt. `Finis.' Followed (p. 190) by note in English on the source of this and the previous poem with comment - on the dialects involved - to which S.L. has added `Bhís chomh dall le boin ortha, a Airt!' The note continued (p. 191) with criticism of John O'Daly's high opinion of Seán Clárach Mac Domhnaill and quatrain beg. Is aird a cheim a beir Seathan Ua Dailigh. (cf. p. 199 below). `Is air na hollamh riamhraidte soith a sgriobh me an beagan bheirse sin.'

192 `The Institution of Medals questioned by Arthur Bennett.' Ceisdiom diagharaidh Innis Fáil. 3 qq. + 1 st. (`An tabhran').

193 `Reflections upon Hugh Mc Donnells conduct for assuming the name of a poet by A Bennett.' Diomaigh an tiasg a bhi san Bhoinn. 3 qq. + 1 st. (`An tAbhran').

195 `The same sugject continued.' Ge nachar fag tu file, ollamh no éigse. 3 qq. + 1 st. (`An tAbhran').

196 `Further reflections on the same poet per AB.' Budh ionmhun liomsa file faobhrach. 3 qq. + 1 st. (`an tAbhran').

197 `Remarks on the persecution of the Irish Catholics in the reign of Elizabeth by AB.' Is iomdha leun a fuar Innis Fodhla. 3 qq. + 1 st. (`An tAbhran').

199 `The Munster poets praised by John Daly of Kilkenny - The same censured and the Ulster poets preemminence supported by A Bennett.' Is ard an cheim do bhfeir Seathan Ua Dalaigh. 3 qq. + 1 st. (`An tAbhran').

200 `On the removal of priest Lamb from the curacy of Lower Killevy, to that of Lower Creggan to guard Mr. Carraher in his insanity by A Bennett.' A chleirigh chaoimh a mhic Sheathan Ruadh. 3 qq. + 1 st. (`An tAbhran').

202 `Art Mhac Cubhthaigh.' Aige cuan Bhinn' Éadair ar bhruach na hÉirinne. 8 stt.

206 `Art Mhac Cubhthaigh.' Aolchloch dhaithte bhí seal age síol Néill ar dtús. 9 stt. `Finis.'

210 (a) Bean fhonnmhar aige fear fannlag cha ghabhann sí riaghail. 1 st. (b) Dá mbéidhinnse saidhbhir i maoin 's i néadáil. 5 stt. `Finis.' Followed (p. 213) by `[Seanfhocail ar an gclúdach]. Dúil re cúiteach mhilleas a' cearrbhach. Feitheamh an tseannaigh'.

214-16 See under p. 5 above.

217 `Laoidh Mhághnuis Mhóir.' A chleírigh chanas na sailm. 43 qq. `Finis. Septr. the 9th 1799 (1769?).'

228 Siubhal Domhnaigh ná dean uaim. 8 lines. `Uilliam Iordan, Taobh Chrom, 1825 do chuir i sgríbhinn.'